< Salmos 25 >

1 Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
2 Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
3 Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
4 Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.
Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud: en ti he esperado todo el día.
Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
6 Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
9 Encaminará á los humildes por el juicio, y enseñará á los mansos su carrera.
May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
11 Por amor de tu nombre, oh Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
12 ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
13 Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
14 El secreto de Jehová es para los que le temen; y á ellos hará conocer su alianza.
Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
15 Mis ojos están siempre hacia Jehová; porque él sacará mis pies de la red.
Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
16 Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y afligido.
Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
17 Las angustias de mi corazón se han aumentado: sácame de mis congojas.
The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
18 Mira mi aflicción y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio violento me aborrecen.
Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
21 Integridad y rectitud me guarden; porque en ti he esperado.
Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
22 Redime, oh Dios, á Israel de todas sus angustias.
Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.

< Salmos 25 >