< Salmos 22 >
1 Al Músico principal, sobre Ajeleth-sahar: Salmo de David. DIOS mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿[por qué] estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
[For the Chief Musician; set to "The Doe of the Morning." A Psalm by David.] My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
My God, I cry in the daytime, but you do not answer; in the night season, and am not silent.
3 Tú empero eres santo, tú que habitas [entre] las alabanzas de Israel.
But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
4 En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y tú los libraste.
Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
5 Clamaron á ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
They cried to you, and escaped. They trusted in you, and were not put to shame.
6 Mas yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
But I am a worm, and no man; scorned by people and despised by the people.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, [diciendo]:
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
8 Remítese á Jehová, líbrelo; sálvele, puesto que en él se complacía.
"He trusts in the LORD; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him."
9 Empero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar [desde que estaba] á los pechos de mi madre.
But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother's breasts.
10 Sobre ti fuí echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
Do not be far from me, for trouble is near. For there is none to help.
12 Hanme rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
Many bulls have surrounded me. Mighty ones of Bashan have encircled me.
13 Abrieron sobre mí su boca, [como] león rapante y rugiente.
They open their mouths wide against me, like a lion tearing prey and roaring.
14 Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron: mi corazón fué como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
15 Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó á mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; and you have brought me into the dust of death.
16 Porque perros me han rodeado, hame cercado cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
For many dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and my feet.
17 Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, considéranme.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
18 Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
They divide my clothes among themselves, and for my clothing they cast a lot.
19 Mas tú, Jehová, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
But do not be far off, LORD. You are my help: hurry to help me.
20 Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi única.
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
21 Sálvame de la boca del león, y óyeme [librándome] de los cuernos de los unicornios.
Save me from the lion's mouth. Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.
22 Anunciaré tu nombre á mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly I will praise you.
23 Los que teméis á Jehová, alabadle; glorificadle, simiente toda de Jacob; y temed de él, vosotros, simiente toda de Israel.
You who fear the LORD, praise him. All you descendants of Jacob, glorify him. Revere him, all you descendants of Israel.
24 Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre, ni de él escondió su rostro; sino que cuando clamó á él, oyóle.
For he has not despised or detested the affliction of the afflicted, nor has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
26 Comerán los pobres, y serán saciados: alabarán á Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
The humble shall eat and be satisfied. They shall praise the LORD who seek after him. Let your hearts live forever.
27 Acordarse han, y volveránse á Jehová todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de las gentes.
Every part of the earth shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before you.
28 Porque de Jehová es el reino; y él se enseñoreará de las gentes.
For the kingdom is the LORD's, and he is the ruler over the nations.
29 Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra: postraránse delante de él todos los que descienden al polvo, si bien ninguno puede conservar la vida á su propia alma.
All the prosperous of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him; and my soul shall live for him.
30 La posteridad le servirá; será ella contada por una generación de Jehová.
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the LORD.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.