< Salmos 22 >
1 Al Músico principal, sobre Ajeleth-sahar: Salmo de David. DIOS mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿[por qué] estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DOE OF THE MORNING.” A PSALM OF DAVID. My God, My God, why have You forsaken Me? Far from My salvation, The words of My roaring?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
My God, I call by day, and You do not answer, And by night, and am not silent.
3 Tú empero eres santo, tú que habitas [entre] las alabanzas de Israel.
And You [are] holy, Sitting—the Praise of Israel.
4 En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y tú los libraste.
In You our fathers trusted; They trusted, and You deliver them.
5 Clamaron á ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
To You they cried, and were delivered, In You they trusted, and were not disappointed.
6 Mas yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, [diciendo]:
All beholding Me mock at Me, They make free with the lip—shake the head,
8 Remítese á Jehová, líbrelo; sálvele, puesto que en él se complacía.
“Roll to YHWH, He delivers Him, He delivers Him, for He delighted in Him.”
9 Empero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar [desde que estaba] á los pechos de mi madre.
For You [are] He bringing Me forth from the womb, Causing Me to trust, On the breasts of My mother.
10 Sobre ti fuí echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
On You I have been cast from the womb, From the belly of My mother You [are] My God.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
Do not be far from Me, For adversity is near, for there is no helper.
12 Hanme rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
Many bulls have surrounded Me, Mighty ones of Bashan have surrounded Me,
13 Abrieron sobre mí su boca, [como] león rapante y rugiente.
They have opened their mouth against Me, A lion tearing and roaring.
14 Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron: mi corazón fué como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
I have been poured out as waters, And all my bones have separated themselves, My heart has been like wax, It is melted in the midst of My bowels.
15 Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó á mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
My power is dried up as an earthen vessel, And My tongue is cleaving to My jaws.
16 Porque perros me han rodeado, hame cercado cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
And You appoint Me to the dust of death, For dogs have surrounded Me, A company of evildoers has surrounded Me, Piercing My hands and My feet.
17 Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, considéranme.
I count all My bones—they look expectingly, They look on Me,
18 Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
They apportion My garments to themselves, And they cause a lot to fall for My clothing.
19 Mas tú, Jehová, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
And You, O YHWH, do not be far off, O My strength, hurry to help Me.
20 Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi única.
Deliver My soul from the sword, My only one from the paw of a dog.
21 Sálvame de la boca del león, y óyeme [librándome] de los cuernos de los unicornios.
Save Me from the mouth of a lion And You have answered Me from the horns of the high places!
22 Anunciaré tu nombre á mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
I declare Your Name to My brothers, In the midst of the assembly I praise You.
23 Los que teméis á Jehová, alabadle; glorificadle, simiente toda de Jacob; y temed de él, vosotros, simiente toda de Israel.
You who fear YHWH, praise Him, All the seed of Jacob, honor Him, And be afraid of Him, all you seed of Israel.
24 Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre, ni de él escondió su rostro; sino que cuando clamó á él, oyóle.
For He has not despised, nor detested, The affliction of the afflicted, Nor has He hidden His face from Him, And in His crying to Him He hears.
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
Of You My praise [is] in the great assembly. I complete My vows before His fearers.
26 Comerán los pobres, y serán saciados: alabarán á Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
The humble eat and are satisfied, Those seeking Him praise YHWH, Your heart lives forever.
27 Acordarse han, y volveránse á Jehová todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de las gentes.
Remember and return to YHWH, Do all the ends of the earth, And bow themselves before You, Do all families of the nations,
28 Porque de Jehová es el reino; y él se enseñoreará de las gentes.
For to YHWH [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
29 Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra: postraránse delante de él todos los que descienden al polvo, si bien ninguno puede conservar la vida á su propia alma.
And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, All going down to dust bow before Him, And he [who] has not revived his soul.
30 La posteridad le servirá; será ella contada por una generación de Jehová.
A seed serves Him, It is declared of the Lord to the generation.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
They come and declare His righteousness, To a people that is born, that He has made!