< Salmos 22 >
1 Al Músico principal, sobre Ajeleth-sahar: Salmo de David. DIOS mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿[por qué] estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
“To the chief musician upon Ayeleth-hashachar, a psalm of David.” My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from saving me, and from the words of my loud complaint?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
O my God! I call in the day-time, but thou answerest not; and in the night I find no rest.
3 Tú empero eres santo, tú que habitas [entre] las alabanzas de Israel.
But thou art holy, O thou that dwellest amidst the praises of Israel.
4 En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y tú los libraste.
In thee did our fathers trust: they trusted, and thou didst deliver them.
5 Clamaron á ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
Unto thee they cried, and were delivered: in thee they trusted, and were not put to shame.
6 Mas yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
But I am a worm, and not a man, a reproach of men, and despised of people.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, [diciendo]:
All those who see me laugh me to scorn: they draw open their lips, they shake their head, [saying, ]
8 Remítese á Jehová, líbrelo; sálvele, puesto que en él se complacía.
“Let him throw himself on the Lord, that he may deliver him: he will save him, for he delighteth in him.”
9 Empero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar [desde que estaba] á los pechos de mi madre.
Yea, thou art he that took me from the womb: thou hast been my trust when I hung on my mother's breasts.
10 Sobre ti fuí echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
Upon thee was I cast from my birth: from my mother's womb art thou my God.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
Oh be not far from me [now]; for distress is near; for there is none to help.
12 Hanme rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
Many steers have encompassed me: the strong bulls of Bashan have beset me round.
13 Abrieron sobre mí su boca, [como] león rapante y rugiente.
They have opened wide against me their mouth, [as] a ravenous and roaring lion.
14 Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron: mi corazón fué como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
Like water am I poured out, and all my bones are disjointed: my heart is become like wax, it is melted in the midst of my entrails.
15 Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó á mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
Like a potsherd is my strength dried up; and my tongue cleaveth to my palate; and into the dust of death hast thou laid me down.
16 Porque perros me han rodeado, hame cercado cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
For dogs have encompassed me; the assembly of the wicked have enclosed me: like lions [they threaten] my hands and my feet.
17 Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, considéranme.
I may number all my bones: [while] they stare and look upon me.
18 Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
They divide my clothes among themselves, and for my garment do they cast lots.
19 Mas tú, Jehová, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
But thou, O Lord, be not far from me: O [thou who art] my strength, hasten to my aid.
20 Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi única.
Deliver from the sword my life, from the power of the dog my solitary soul.
21 Sálvame de la boca del león, y óyeme [librándome] de los cuernos de los unicornios.
Save me from the lion's mouth; as thou hast answered me from the horns of the reem.
22 Anunciaré tu nombre á mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
I will relate thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
23 Los que teméis á Jehová, alabadle; glorificadle, simiente toda de Jacob; y temed de él, vosotros, simiente toda de Israel.
Ye that fear the Lord, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and be in dread of him, all ye the seed of Israel.
24 Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre, ni de él escondió su rostro; sino que cuando clamó á él, oyóle.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the poor; neither hath he hidden his face from him; but when he cried unto him, he heard.
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
Of thee shall be my praise in a great assembly: my vows will I pay in the presence of those who fear him.
26 Comerán los pobres, y serán saciados: alabarán á Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
The meek shall eat and be satisfied; they who seek him shall praise the Lord: may your heart live for ever.
27 Acordarse han, y volveránse á Jehová todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de las gentes.
All the ends of the world shall remember and return unto the Lord: and all the families of the nations shall bow themselves down before thee.
28 Porque de Jehová es el reino; y él se enseñoreará de las gentes.
For the kingdom is the Lord's, and he governeth the nations.
29 Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra: postraránse delante de él todos los que descienden al polvo, si bien ninguno puede conservar la vida á su propia alma.
All they that eat the fat of the earth shall bow themselves down; before him shall bend the knee all that are going down into the dust; for none can keep alive his own soul.
30 La posteridad le servirá; será ella contada por una generación de Jehová.
Distant ages shall serve him; there shall be related of the Lord unto future generations.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
They will come, and will tell his righteousness unto a people yet unborn, that he hath done this.