< Salmos 22 >
1 Al Músico principal, sobre Ajeleth-sahar: Salmo de David. DIOS mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿[por qué] estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
3 Tú empero eres santo, tú que habitas [entre] las alabanzas de Israel.
But thou art holy, O thou that is enthroned in the praises of Israel.
4 En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y tú los libraste.
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
5 Clamaron á ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
6 Mas yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, [diciendo]:
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
8 Remítese á Jehová, líbrelo; sálvele, puesto que en él se complacía.
He trusted on Yhwh that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
9 Empero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar [desde que estaba] á los pechos de mi madre.
But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother’s breasts.
10 Sobre ti fuí echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother’s belly.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
12 Hanme rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
13 Abrieron sobre mí su boca, [como] león rapante y rugiente.
They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
14 Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron: mi corazón fué como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
15 Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó á mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
16 Porque perros me han rodeado, hame cercado cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
17 Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, considéranme.
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
18 Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
19 Mas tú, Jehová, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
But be not thou far from me, O Yhwh: O my strength, haste thee to help me.
20 Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi única.
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
21 Sálvame de la boca del león, y óyeme [librándome] de los cuernos de los unicornios.
Save me from the lion’s mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
22 Anunciaré tu nombre á mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
23 Los que teméis á Jehová, alabadle; glorificadle, simiente toda de Jacob; y temed de él, vosotros, simiente toda de Israel.
Ye that fear Yhwh, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
24 Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre, ni de él escondió su rostro; sino que cuando clamó á él, oyóle.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 Comerán los pobres, y serán saciados: alabarán á Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise Yhwh that seek him: your heart shall live for ever.
27 Acordarse han, y volveránse á Jehová todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de las gentes.
All the ends of the world shall remember and turn unto Yhwh: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
28 Porque de Jehová es el reino; y él se enseñoreará de las gentes.
For the kingdom is Yhwh's: and he is the governor among the nations.
29 Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra: postraránse delante de él todos los que descienden al polvo, si bien ninguno puede conservar la vida á su propia alma.
All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
30 La posteridad le servirá; será ella contada por una generación de Jehová.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.