< Salmos 2 >
1 ¿POR qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
Чому бентежаться народи і племена задумують марне?
2 Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra Jehová, y contra su ungido, [diciendo]:
Повстають царі землі, і можновладці гуртуються разом проти Господа й проти Його Помазанця.
3 Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
«Розірвемо їхні кайдани, – [кажуть вони], – скинемо їхні пута!»
4 El que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
Той, Хто сидить на небесах, сміється, Володар глузує з них.
5 Entonces hablará á ellos en su furor, y turbarálos con su ira.
Тоді Він промовить до них у гніві Своєму і полум’ям [люті] Своєї настрашить їх:
6 Yo empero he puesto mi rey sobre Sión, monte de mi santidad.
«Ось Я поставив царя Мого над Сіоном, Моєю святою горою».
7 Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
Сповіщу-но я постанову Господню: Він промовив до мене: «Ти Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.
8 Pídeme, y te daré por heredad las gentes, y por posesión tuya los términos de la tierra.
Проси в Мене – і Я дам Тобі народи у спадок, і володіння Твоє – аж до країв землі.
9 Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de alfarero los desmenuzarás.
Ти уразиш їх жезлом залізним, як посуд, [виріб] гончаря, розіб’єш їх».
10 Y ahora, reyes, entended: admitid corrección, jueces de la tierra.
Отже, царі, схаменіться, отямтеся, судді землі!
11 Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor.
Служіть Господеві зі страхом і радійте з тремтінням.
12 Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.
Цілуйте Сина, щоб Він не розгнівався і щоб ви не загинули на своєму шляху, бо гнів Його спалахне вмить. Блаженні ті, хто на Нього надію покладає!