< Salmos 2 >

1 ¿POR qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
Защо се разоряват народите, И племената намислюват суета?
2 Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra Jehová, y contra su ungido, [diciendo]:
Опълчват се земните царе, И управниците се наговарят заедно, Против Господа и против Неговия помазаник, като казват:
3 Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
Нека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им.
4 El que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
Тоя, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще им се поругае.
5 Entonces hablará á ellos en su furor, y turbarálos con su ira.
Това ще им продума в гнева Си, И в тежкото Си негодувание ще ги смути, казвайки:
6 Yo empero he puesto mi rey sobre Sión, monte de mi santidad.
Но Аз поставих Царя Си На Сион, светия Мой хълм.
7 Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
Аз ще изявя постановлението; Господ ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес те родих.
8 Pídeme, y te daré por heredad las gentes, y por posesión tuya los términos de la tierra.
Поискай от Мене и Аз ще ти дам народите за твое наследство, И земните краища за твое притежание.
9 Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de alfarero los desmenuzarás.
Ще ги съкрушиш с желязна тояга, Ще ги строшиш като грънчарски съд.
10 Y ahora, reyes, entended: admitid corrección, jueces de la tierra.
Сега, прочее, вразумете се, о царе; Научете се земни съдии.
11 Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor.
Слугувайте на Господа със страх, И радвайте се с трепет.
12 Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.
Целувайте Избраника, за да се не разгневи, Та погинете в пътя; Защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.

< Salmos 2 >