< Salmos 18 >
1 Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual profirió á Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
Načelniku godbe, Davida hlapca Gospodovega; kateri je govoril Gospodu té pesmi besede v dan, ko ga je bil rešil Gospod iz roke vseh sovražnikov njegovih, kakor iz roke Savlove. In rekel je: Iz osrčja svojega bodem te ljubil, Gospod, moja krepost.
2 Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
Gospod, skala moja in grad moj in rešitelj moj; Bog mogočni moj, pečina moja, kamor pribegam, ščit moj in blaginje moje rog, višina moja.
3 Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
Hvaljenega kličem Gospoda in rešujem se sovražnikov svojih.
4 Cercáronme dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Obdajajo me smrtne bolečine in malopridnih hudourniki me strašijo.
5 Dolores del sepulcro me rodearon, previniéronme lazos de muerte. (Sheol )
Groba bolečine me obhajajo, smrtne zanke so mi na poti. (Sheol )
6 En mi angustia invoqué á Jehová, y clamé á mi Dios: él oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
V stiski svoji kličem Gospoda, in do Boga svojega vpijem; iz svetišča svojega usliši moj glas, in vpitje moje predenj pride do ušes njegovih:
7 Y la tierra fué conmovida y tembló; y moviéronse los fundamentos de los montes, y se estremecieron, porque se indignó él.
In stresa se in giblje zemlja, in podloge gorâ se majó; stresajo se pa, ko se mu vname jeza.
8 Humo subió de su nariz, y de su boca consumidor fuego; carbones fueron por él encendidos.
Dim se vali skozi nos njegov in ogenj požrešen iz ust njegovih; žarjavica goreča gre od njega.
9 Y bajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
In nagne nebo ter stopi dol, z mrakom pod svojimi nogami,
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló: voló sobre las alas del viento.
In sedeč na kerubih leti, in plava na vétrovih perotih.
11 Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
Temo si napravi v zavetje svoje, okolo sebe za šator svoj; temotne vode, gošče gornjih oblakov.
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones ardientes.
Od svita pred njim prehajajo gosti oblaki njegovi, toča in žarjavica ognjena.
13 Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dió su voz; granizo y carbones de fuego.
Na nebesih grmi Gospod in z višave izhaja glas njegov, toča in žarjavica ognjena.
14 Y envió sus saetas, y desbaratólos; y echó relámpagos, y los destruyó.
Tako proži pušice svoje, razsipa jih in strele meče ter jih podi.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, y descubriéronse los cimientos del mundo, á tu reprensión, oh Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
Prikazujejo se tudi najnižje struge vodâ, in razgrinjajo se podloge vesoljne zemlje od hudovanja tvojega, Gospod, od sape tvojega nosú.
16 Envió desde lo alto; tomóme, sacóme de las muchas aguas.
Iz višine poseže ter me potegne gor, izvleče me iz mnogih vodâ.
17 Libróme de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
Reši me neprijatelja mojega močnejšega, in sovražnikov mojih, ko so krepkejši od mene.
18 Asaltáronme en el día de mi quebranto: mas Jehová fué mi apoyo.
Srečujejo me ob času nadloge moje, tedaj mi je za palico Gospod:
19 Y sacóme á anchura: libróme, porque se agradó de mí.
In izpelje me na prosto; reši me, ker me ima rad.
20 Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
Podeljuje mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok mi povrača.
21 Porque yo he guardado los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios.
Ker se držim potov Gospodovih, ter se ne obračam krivično od svojega Boga;
22 Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
Ker so vse sodbe njegove pred mojimi očmi; in postav njegovih ne odvračam od sebe:
23 Y fuí íntegro para con él, y cauteléme de mi maldad.
Ker sem pošten pred njim, in se varujem, da ne ravnam krivično.
24 Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Povrača mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok pred njegovimi očmi.
25 Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, y recto para con el hombre íntegro.
Z dobrotljivim izkazuješ se dobrotljivega, s poštenim možem izkazuješ se poštenega.
26 Limpio te mostrarás para con el limpio, y severo serás para con el perverso.
S čistim kažeš se čistega, ali popačenemu nasprotuješ.
27 Y tú salvarás al pueblo humilde, y humillarás los ojos altivos.
Ker ti otimaš ljudstvo ubogo, prevzetne pa oči ponižuješ.
28 Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
Dà, svetilo moje razsvetljuješ; Gospod, moj Bog razjasnjuje moje temé.
29 Porque contigo desharé ejércitos; y con mi Dios asaltaré muros.
S teboj namreč prodiram skozi krdelo, in z Bogom svojim preskakujem zid.
30 Dios, perfecto su camino: es acendrada la palabra de Jehová: escudo es á todos los que en él esperan.
Tega Boga mogočnega pot je poštena; govor Gospodov ves čist; ščit je vsem, kateri pribegajo k njemu.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Ker kdo je Bog razen Gospod? in kdo skala razen naš Bog?
32 Dios es el que me ciñe de fuerza, é hizo perfecto mi camino;
Ta je Bog mogočni, ki me opasuje z močjo, in dela pošteno mojo pot:
33 Quien pone mis pies como [pies] de ciervas, é hízome estar sobre mis alturas;
Storivši noge moje kakor jelenom, da me stavi na višino mojo;
34 Quien enseña mis manos para la batalla, y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
Boja uči roke moje; tako da zlomi lok jekleni roka moja.
35 Dísteme asimismo el escudo de tu salud: y tu diestra me sustentó, y tu benignidad me ha acrecentado.
Ker daješ mi ščit blaginje svoje, in desnica tvoja me podpira, in krotkost tvoja me povišuje.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, y no titubearon mis rodillas.
Hoji moji razširjaš prostor moj; in členki mojih nog ne omahujejo.
37 Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, y no volví hasta acabarlos.
Sovražnike svoje podim in dohajam jih; in ne povrnem se, dokler jih nisem uničil.
38 Helos herido, y no podrán levantarse: cayeron debajo de mis pies.
Zdrobim jih tako, da ne morejo več vstati, padajoč pod noge moje.
39 Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
Opasuješ me namreč z močjo za vojsko; pod me podiraš nje, ki se spenjajo zoper mene.
40 Y dísteme la cerviz de mis enemigos, y destruí á los que me aborrecían.
In neprijateljev mojih tilnik mi podajaš; da ugonobim sovražnike svoje.
41 Clamaron, y no hubo quien salvase: [aun] á Jehová, mas no los oyó.
Vpijejo, a ni ga, da jih reši; h Gospodu, a ne usliši jih.
42 Y molílos como polvo delante del viento; esparcílos como lodo de las calles.
Zatorej jih razmeljem kakor prah pred vetrom; kakor blato na ulicah jih drobim.
43 Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes: pueblo que yo no conocía, me sirvió.
Oproščaš me prepirov ljudstva; staviš me narodom na čelo; ljudstvo, katerega nisem poznal, služi mi:
44 Así que hubo oído, me obedeció; los hijos de extraños me mintieron;
Na sluh ušesa so mi pokorni; tujci se mi udajajo lažnjivo;
45 Los extraños flaquearon, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
Tujci padajo in pritrepetavajo iz gradov svojih.
46 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; y ensalzado sea el Dios de mi salud:
Gospod živi in blagoslovljena skala moja; zatorej naj se povišuje Bog blaginje moje.
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos á mí.
Bog ta mogočni, ki mi daje maščevanje, in spravlja ljudstva pód me;
48 Mi libertador de mis enemigos: hicísteme también superior de mis adversarios; librásteme de varón violento.
Rešuje me sovražnikov mojih; tudi nad nje, ki se spenjajo zoper mene, povzdignil si me; možu silovitemu si me iztrgal.
49 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, y cantaré á tu nombre.
Zatorej te bodem slavil med narodi, Gospod, in prepeval bodem tvojemu imenu:
50 El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia á su ungido, á David y á su simiente, para siempre.
Da veliko blaginjo vsakoršno podeljuješ svojemu kralju, in izkazuješ milost maziljencu svojemu, Davidu in semenu njegovemu na veke.