< Salmos 18 >

1 Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual profirió á Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
2 Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
3 Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 Cercáronme dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 Dolores del sepulcro me rodearon, previniéronme lazos de muerte. (Sheol h7585)
Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué á Jehová, y clamé á mi Dios: él oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Y la tierra fué conmovida y tembló; y moviéronse los fundamentos de los montes, y se estremecieron, porque se indignó él.
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Humo subió de su nariz, y de su boca consumidor fuego; carbones fueron por él encendidos.
Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle.
9 Y bajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló: voló sobre las alas del viento.
E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento.
11 Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus.
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones ardientes.
Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
13 Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dió su voz; granizo y carbones de fuego.
E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
14 Y envió sus saetas, y desbaratólos; y echó relámpagos, y los destruyó.
Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, y descubriéronse los cimientos del mundo, á tu reprensión, oh Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
16 Envió desde lo alto; tomóme, sacóme de las muchas aguas.
Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
17 Libróme de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Asaltáronme en el día de mi quebranto: mas Jehová fué mi apoyo.
Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
19 Y sacóme á anchura: libróme, porque se agradó de mí.
Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Porque yo he guardado los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios.
Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 Y fuí íntegro para con él, y cauteléme de mi maldad.
Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade.
24 Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, y recto para con el hombre íntegro.
Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 Limpio te mostrarás para con el limpio, y severo serás para con el perverso.
Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel.
27 Y tú salvarás al pueblo humilde, y humillarás los ojos altivos.
Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos.
28 Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas.
29 Porque contigo desharé ejércitos; y con mi Dios asaltaré muros.
Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 Dios, perfecto su camino: es acendrada la palabra de Jehová: escudo es á todos los que en él esperan.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Dios es el que me ciñe de fuerza, é hizo perfecto mi camino;
Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Quien pone mis pies como [pies] de ciervas, é hízome estar sobre mis alturas;
Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 Quien enseña mis manos para la batalla, y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Dísteme asimismo el escudo de tu salud: y tu diestra me sustentó, y tu benignidad me ha acrecentado.
Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, y no titubearon mis rodillas.
Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram.
37 Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, y no volví hasta acabarlos.
Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
38 Helos herido, y no podrán levantarse: cayeron debajo de mis pies.
Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
39 Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram.
40 Y dísteme la cerviz de mis enemigos, y destruí á los que me aborrecían.
Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem.
41 Clamaron, y no hubo quien salvase: [aun] á Jehová, mas no los oyó.
Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu.
42 Y molílos como polvo delante del viento; esparcílos como lodo de las calles.
Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas.
43 Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes: pueblo que yo no conocía, me sirvió.
Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
44 Así que hubo oído, me obedeció; los hijos de extraños me mintieron;
Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim.
45 Los extraños flaquearon, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
46 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; y ensalzado sea el Dios de mi salud:
O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos á mí.
É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 Mi libertador de mis enemigos: hicísteme también superior de mis adversarios; librásteme de varón violento.
O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, y cantaré á tu nombre.
Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
50 El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia á su ungido, á David y á su simiente, para siempre.
Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.

< Salmos 18 >