< Salmos 18 >

1 Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual profirió á Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
2 Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
3 Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
4 Cercáronme dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
5 Dolores del sepulcro me rodearon, previniéronme lazos de muerte. (Sheol h7585)
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué á Jehová, y clamé á mi Dios: él oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
7 Y la tierra fué conmovida y tembló; y moviéronse los fundamentos de los montes, y se estremecieron, porque se indignó él.
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
8 Humo subió de su nariz, y de su boca consumidor fuego; carbones fueron por él encendidos.
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
9 Y bajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló: voló sobre las alas del viento.
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
11 Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones ardientes.
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
13 Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dió su voz; granizo y carbones de fuego.
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
14 Y envió sus saetas, y desbaratólos; y echó relámpagos, y los destruyó.
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, y descubriéronse los cimientos del mundo, á tu reprensión, oh Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
16 Envió desde lo alto; tomóme, sacóme de las muchas aguas.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
17 Libróme de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
18 Asaltáronme en el día de mi quebranto: mas Jehová fué mi apoyo.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
19 Y sacóme á anchura: libróme, porque se agradó de mí.
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
20 Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
21 Porque yo he guardado los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios.
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
22 Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
23 Y fuí íntegro para con él, y cauteléme de mi maldad.
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
24 Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
25 Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, y recto para con el hombre íntegro.
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
26 Limpio te mostrarás para con el limpio, y severo serás para con el perverso.
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
27 Y tú salvarás al pueblo humilde, y humillarás los ojos altivos.
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
28 Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
29 Porque contigo desharé ejércitos; y con mi Dios asaltaré muros.
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
30 Dios, perfecto su camino: es acendrada la palabra de Jehová: escudo es á todos los que en él esperan.
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
32 Dios es el que me ciñe de fuerza, é hizo perfecto mi camino;
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
33 Quien pone mis pies como [pies] de ciervas, é hízome estar sobre mis alturas;
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
34 Quien enseña mis manos para la batalla, y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
35 Dísteme asimismo el escudo de tu salud: y tu diestra me sustentó, y tu benignidad me ha acrecentado.
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, y no titubearon mis rodillas.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
37 Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, y no volví hasta acabarlos.
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
38 Helos herido, y no podrán levantarse: cayeron debajo de mis pies.
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
39 Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
40 Y dísteme la cerviz de mis enemigos, y destruí á los que me aborrecían.
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
41 Clamaron, y no hubo quien salvase: [aun] á Jehová, mas no los oyó.
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
42 Y molílos como polvo delante del viento; esparcílos como lodo de las calles.
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
43 Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes: pueblo que yo no conocía, me sirvió.
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
44 Así que hubo oído, me obedeció; los hijos de extraños me mintieron;
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
45 Los extraños flaquearon, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
46 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; y ensalzado sea el Dios de mi salud:
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos á mí.
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
48 Mi libertador de mis enemigos: hicísteme también superior de mis adversarios; librásteme de varón violento.
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
49 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, y cantaré á tu nombre.
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
50 El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia á su ungido, á David y á su simiente, para siempre.
Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.

< Salmos 18 >