< Salmos 18 >

1 Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual profirió á Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
Für den Vorsänger. Von dem Knecht des HERRN, von David, welcher dem HERRN die Worte dieses Liedes sang, an dem Tage, da der HERR ihn aus der Hand aller seiner Feinde errettet hatte, auch aus der Hand Sauls. Er sprach: Ich will dich von Herzen lieben, HERR, meine Stärke!
2 Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
Der HERR ist meine Felsenkluft, meine Burg und meine Zuflucht; mein Gott ist ein Fels, darin ich mich berge, mein Schild und das Horn meines Heils, meine Festung.
3 Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
Den HERRN, den Hochgelobten, rief ich an und wurde von meinen Feinden errettet!
4 Cercáronme dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Todeswehen umfingen mich, Bäche Belials schreckten mich;
5 Dolores del sepulcro me rodearon, previniéronme lazos de muerte. (Sheol h7585)
Stricke der Unterwelt umschlangen mich, es kamen mir Todesschlingen entgegen. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué á Jehová, y clamé á mi Dios: él oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
Da mir angst ward, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; er hörte in seinem Tempel meine Stimme, mein Schreien vor ihm drang zu seinen Ohren.
7 Y la tierra fué conmovida y tembló; y moviéronse los fundamentos de los montes, y se estremecieron, porque se indignó él.
Die Erde bebte und erzitterte, die Grundfesten der Berge wurden erschüttert und bebten, weil er zornig war.
8 Humo subió de su nariz, y de su boca consumidor fuego; carbones fueron por él encendidos.
Rauch stieg auf von seiner Nase und verzehrendes Feuer aus seinem Munde, Feuerglut brannte daraus hervor.
9 Y bajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen;
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló: voló sobre las alas del viento.
er fuhr auf dem Cherub und flog daher, er schwebte auf den Fittichen des Windes.
11 Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
Er machte Finsternis zu seinem Gezelt, dunkle Wasser, dichte Wolken zur Hütte um sich her.
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones ardientes.
Aus dem Glanze vor ihm gingen seine Wolken über von Hagel und Feuerglut;
13 Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dió su voz; granizo y carbones de fuego.
und der HERR donnerte im Himmel, der Höchste ließ seine Stimme erschallen, Hagel und Feuerglut.
14 Y envió sus saetas, y desbaratólos; y echó relámpagos, y los destruyó.
Und er schoß seine Pfeile und zerstreute sie, schleuderte Blitze und schreckte sie.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, y descubriéronse los cimientos del mundo, á tu reprensión, oh Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
Da sah man Wasserbäche, und die Gründe des Erdbodens wurden aufgedeckt von deinem Schelten, o HERR, von dem Schnauben deines grimmigen Zorns!
16 Envió desde lo alto; tomóme, sacóme de las muchas aguas.
Er streckte [seine Hand] aus von der Höhe und ergriff mich, er zog mich aus großen Wassern;
17 Libróme de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
er rettete mich von meinem mächtigen Feind und von meinen Hassern; denn sie waren mir zu stark;
18 Asaltáronme en el día de mi quebranto: mas Jehová fué mi apoyo.
sie hatten mich überfallen zur Zeit meines Unglücks; aber der HERR ward mir zur Stütze
19 Y sacóme á anchura: libróme, porque se agradó de mí.
und führte mich heraus in die Weite, er befreite mich; denn er hatte Wohlgefallen an mir.
20 Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
Der HERR vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände lohnte er mir;
21 Porque yo he guardado los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios.
denn ich habe die Wege des HERRN bewahrt und bin nicht abgefallen von meinem Gott,
22 Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
sondern alle seine Verordnungen hatte ich vor Augen und stieß seine Satzungen nicht von mir,
23 Y fuí íntegro para con él, y cauteléme de mi maldad.
und ich hielt es ganz mit ihm und hütete mich vor meiner Sünde.
24 Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Darum vergalt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
25 Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, y recto para con el hombre íntegro.
Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig, gegen den Rechtschaffenen rechtschaffen,
26 Limpio te mostrarás para con el limpio, y severo serás para con el perverso.
gegen den Reinen erzeigst du dich rein, aber den Hinterlistigen überlistest du!
27 Y tú salvarás al pueblo humilde, y humillarás los ojos altivos.
Denn du rettest das elende Volk und erniedrigst die hohen Augen.
28 Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
Ja, du zündest meine Leuchte an; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht;
29 Porque contigo desharé ejércitos; y con mi Dios asaltaré muros.
denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem Gott über die Mauer springen.
30 Dios, perfecto su camino: es acendrada la palabra de Jehová: escudo es á todos los que en él esperan.
Dieser Gott! Sein Weg ist vollkommen, die Rede des HERRN ist geläutert; er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Denn wer ist Gott außer dem HERRN, und wer ist ein Fels außer unserm Gott?
32 Dios es el que me ciñe de fuerza, é hizo perfecto mi camino;
Der Gott, der mich mit Kraft umgürtete und meinen Weg unsträflich machte;
33 Quien pone mis pies como [pies] de ciervas, é hízome estar sobre mis alturas;
er machte meine Füße den Hirschen gleich und stellte mich auf meine Höhen;
34 Quien enseña mis manos para la batalla, y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
er lehrte meine Hände streiten und meine Arme den ehernen Bogen spannen;
35 Dísteme asimismo el escudo de tu salud: y tu diestra me sustentó, y tu benignidad me ha acrecentado.
du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stützte mich, und deine Herablassung machte mich groß;
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, y no titubearon mis rodillas.
du machtest mir Raum zum Gehen, daß meine Knöchel nicht wankten.
37 Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, y no volví hasta acabarlos.
Ich jagte meinen Feinden nach und holte sie ein und kehrte nicht um, bis sie aufgerieben waren;
38 Helos herido, y no podrán levantarse: cayeron debajo de mis pies.
ich zerschmetterte sie, daß sie nicht mehr aufstehen konnten; sie fielen unter meine Füße.
39 Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
Du hast mich gegürtet mit Kraft zum Streit, du hast unter mich gebeugt, die sich wider mich setzten.
40 Y dísteme la cerviz de mis enemigos, y destruí á los que me aborrecían.
Du wandtest mir den Rücken meiner Feinde zu, und meine Hasser habe ich vertilgt.
41 Clamaron, y no hubo quien salvase: [aun] á Jehová, mas no los oyó.
Sie schrieen, aber da war kein Retter; zum HERRN, aber er antwortete ihnen nicht.
42 Y molílos como polvo delante del viento; esparcílos como lodo de las calles.
Und ich zerrieb sie zu Staub vor dem Winde, warf sie wie Kot hinaus.
43 Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes: pueblo que yo no conocía, me sirvió.
Du rettetest mich aus den Zänkereien des Volkes und setztest mich zum Haupt der Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
44 Así que hubo oído, me obedeció; los hijos de extraños me mintieron;
sobald sie hören, folgen sie mir, die Kinder der Fremde schmeicheln mir;
45 Los extraños flaquearon, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
die Kinder der Fremde verzagen und kommen zitternd aus ihren Schlössern.
46 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; y ensalzado sea el Dios de mi salud:
Es lebe der HERR, und gepriesen sei mein Fels, und erhoben werde der Gott meines Heils!
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos á mí.
Der Gott, der mir Rache verlieh und die Völker unter mich zwang;
48 Mi libertador de mis enemigos: hicísteme también superior de mis adversarios; librásteme de varón violento.
der mich meinen Feinden entrinnen ließ und mich trotz meiner Widersacher erhöhte, mich errettete von dem gewalttätigen Mann!
49 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, y cantaré á tu nombre.
Darum will ich dich, o HERR, loben unter den Nationen und deinem Namen singen,
50 El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia á su ungido, á David y á su simiente, para siempre.
der seinem Könige große Siege verliehen hat und seinem Gesalbten Gnade erweist, David und seinem Samen bis in Ewigkeit.

< Salmos 18 >