< Salmos 17 >
1 Oración de David. OYE, oh Jehová, justicia; está atento á mi clamor; escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
Молитва Давиду. Услыши, Господи, правду мою, вонми молению моему, внуши молитву мою не во устнах льстивых.
2 De delante de tu rostro salga mi juicio; vean tus ojos la rectitud.
От лица Твоего судба моя изыдет: очи мои да видита правоты.
3 Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; me has apurado, y nada inicuo hallaste: heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.
Искусил еси сердце мое, посетил еси нощию: искусил мя еси, и не обретеся во мне неправда.
4 Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo me he guardado de las vías del destructor.
Яко да не возглаголют уста моя дел человеческих, за словеса устен Твоих аз сохраних пути жестоки.
5 Sustenta mis pasos en tus caminos, porque mis pies no resbalen.
Соверши стопы моя во стезях Твоих, да не подвижутся стопы моя.
6 Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
Аз воззвах, яко услышал мя еси, Боже: приклони ухо Твое мне и услыши глаголы моя.
7 Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían de los que se levantan contra tu diestra.
Удиви милости Твоя, спасаяй уповающыя на Тя от противящихся деснице Твоей:
8 Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas,
сохрани мя, Господи, яко зеницу ока: в крове крилу Твоею покрыеши мя
9 De delante de los malos que me oprimen, de mis enemigos que me cercan por la vida.
от лица нечестивых острастших мя: врази мои душу мою одержаша
10 Cerrados están con su grosura; con su boca hablan soberbiamente.
тук свой затвориша, уста их глаголаша гордыню.
11 Nuestros pasos nos han cercado ahora: puestos tienen sus ojos para echar[nos] por tierra.
Изгонящии мя ныне обыдоша мя, очи свои возложиша уклонити на землю.
12 Parecen al león que desea hacer presa, y al leoncillo que está escondido.
Объяша мя яко лев готов на лов и яко скимен обитаяй в тайных.
13 Levántate, oh Jehová; prevén su encuentro, póstrale: libra mi alma del malo con tu espada;
Воскресени, Господи, предвари я и запни им: избави душу мою от нечестиваго, оружие Твое
14 De los hombres con tu mano, oh Jehová, de los hombres de mundo, cuya parte es en [esta] vida, y cuyo vientre hinches de tu tesoro: hartan [sus] hijos, y dejan el resto á sus chiquitos.
от враг руки Твоея, Господи, от малых от земли: раздели я в животе их, и сокровенных Твоих исполнися чрево их: насытишася сынов, и оставиша останки младенцем своим.
15 Yo en justicia veré tu rostro: seré saciado cuando despertare á tu semejanza.
Аз же правдою явлюся лицу Твоему, насыщуся, внегда явитимися славе Твоей.