< Salmos 17 >

1 Oración de David. OYE, oh Jehová, justicia; está atento á mi clamor; escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
Prière de David. Éternel, écoute la justice, prête l'oreille à ma plainte, entends, quand je te prie d'une bouche sans feinte!
2 De delante de tu rostro salga mi juicio; vean tus ojos la rectitud.
Que ma cause paraisse devant toi: tes yeux discernent la droiture.
3 Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; me has apurado, y nada inicuo hallaste: heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.
Sonde mon cœur, visite-moi la nuit; éprouve-moi, tu ne trouveras rien; ma pensée ne va pas plus loin que ma parole.
4 Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo me he guardado de las vías del destructor.
En face des œuvres des hommes, aidé de ta parole, j'évitai les sentiers des pervers.
5 Sustenta mis pasos en tus caminos, porque mis pies no resbalen.
Maintiens mes pas dans tes ornières, afin que mes pieds ne bronchent pas!
6 Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
Je t'invoque, car tu m'exauceras, ô Dieu! penche vers moi ton oreille, écoute mon discours!
7 Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían de los que se levantan contra tu diestra.
Signale ta bonté, toi qui de ta droite, sauves le fidèle de ceux qui l'assaillent!
8 Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas,
Garde-moi, comme la prunelle chère à ton œil, et me cache à l'ombre de tes ailes,
9 De delante de los malos que me oprimen, de mis enemigos que me cercan por la vida.
contre les impies qui m'attaquent, contre les mortels ennemis qui m'enveloppent.
10 Cerrados están con su grosura; con su boca hablan soberbiamente.
Ils ont fermé leur cœur endurci, et ils tiennent de leur bouche des propos altiers.
11 Nuestros pasos nos han cercado ahora: puestos tienen sus ojos para echar[nos] por tierra.
A tous nos pas maintenant ils nous assiègent, de leurs yeux ils visent à nous terrasser;
12 Parecen al león que desea hacer presa, y al leoncillo que está escondido.
pareils au lion avide d'une proie, au jeune lion tapi en embuscade.
13 Levántate, oh Jehová; prevén su encuentro, póstrale: libra mi alma del malo con tu espada;
Lève-toi, Éternel, préviens-les, terrasse-les! Sauve-moi par ton épée des méchants,
14 De los hombres con tu mano, oh Jehová, de los hombres de mundo, cuya parte es en [esta] vida, y cuyo vientre hinches de tu tesoro: hartan [sus] hijos, y dejan el resto á sus chiquitos.
par ta main, Éternel, des hommes, des hommes de ce monde! Ils ont leur lot dans la vie, et tu remplis leur sein de trésors: leurs fils s'en rassasient, et laissent leur superflu à leurs enfants.
15 Yo en justicia veré tu rostro: seré saciado cuando despertare á tu semejanza.
Mais pour moi, la justice me fera voir ta face, et, à mon réveil, je me rassasierai de ton image.

< Salmos 17 >