< Salmos 17 >

1 Oración de David. OYE, oh Jehová, justicia; está atento á mi clamor; escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
Prière de David. Ecoute, ô Seigneur, ma juste demande, exauce ma supplication, prête l’oreille à ma prière, sortant de lèvres non trompeuses.
2 De delante de tu rostro salga mi juicio; vean tus ojos la rectitud.
C’Est de toi qu’émanera mon bon droit: tes yeux discernent ce qui est équitable.
3 Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; me has apurado, y nada inicuo hallaste: heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.
Tu sondes mon cœur, tu m’examines pendant la nuit, tu me mets à l’épreuve, sans trouver en moi aucune pensée qui ne doive passer par ma bouche.
4 Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo me he guardado de las vías del destructor.
Guidé par les paroles de tes lèvres, j’observe les actions des hommes, les voies des gens violents.
5 Sustenta mis pasos en tus caminos, porque mis pies no resbalen.
Affermis mes pas dans tes sentiers, pour que mes pieds ne glissent point.
6 Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
Je t’appelle, car tu me réponds, ô Dieu! Prête-moi l’oreille, entends mes paroles.
7 Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían de los que se levantan contra tu diestra.
Mets en relief tes bienfaits, ô Protecteur de ceux qui se confient à ta droite, malgré les adversaires.
8 Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas,
Garde-moi comme la prunelle des yeux, abrite-moi à l’ombre de tes ailes,
9 De delante de los malos que me oprimen, de mis enemigos que me cercan por la vida.
contre les méchants qui me tyrannisent, contre mes ennemis qui me cernent avec passion.
10 Cerrados están con su grosura; con su boca hablan soberbiamente.
De leur graisse ils ont bouché leur cœur; leurs lèvres s’expriment avec orgueil.
11 Nuestros pasos nos han cercado ahora: puestos tienen sus ojos para echar[nos] por tierra.
A chacun de nos pas, les voilà qui se pressent autour de nous; ils ont les yeux sur nous pour nous étendre à terre,
12 Parecen al león que desea hacer presa, y al leoncillo que está escondido.
pareils au lion avide de déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
13 Levántate, oh Jehová; prevén su encuentro, póstrale: libra mi alma del malo con tu espada;
Lève-toi, Seigneur, préviens ses desseins, fais-lui ployer le genou; par ton glaive, sauve ma vie du méchant.
14 De los hombres con tu mano, oh Jehová, de los hombres de mundo, cuya parte es en [esta] vida, y cuyo vientre hinches de tu tesoro: hartan [sus] hijos, y dejan el resto á sus chiquitos.
Par ta main, ô Eternel, sauve-moi de ces gens, de ces gens esclaves du monde, qui jouissent largement de la vie, dont tu bourres le ventre de tes biens, dont les enfants ont tout en abondance et laissent leur superflu à leur progéniture.
15 Yo en justicia veré tu rostro: seré saciado cuando despertare á tu semejanza.
Quant à moi, puissé-je, grâce à ma droiture, contempler ta face et, à mon réveil, me rassasier de ta vue!

< Salmos 17 >