< Salmos 16 >
1 Michtham de David. GUÁRDAME, oh Dios, porque en ti he confiado.
Hymne de David. Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie.
2 Dijiste, [oh alma mía], á Jehová: Tú eres el Señor: mi bien á ti no [aprovecha];
Je dis à Yahweh: « Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. »
3 [Sino] á los santos que están en la tierra, y á los íntegros: toda mi afición en ellos.
Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l’objet de toute mon affection.
4 Multiplicaránse los dolores de aquellos que sirven diligentes á otro [dios]: no ofreceré yo sus libaciones de sangre, ni en mis labios tomaré sus nombres.
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers; je ne répandrai point leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
5 Jehová es la porción de mi parte y de mi copa; tú sustentarás mi suerte.
Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c’est toi qui m’assures mon lot.
6 Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, y es hermosa la heredad que me ha tocado.
Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse; oui, un splendide héritage m’est échu.
7 Bendeciré á Jehová que me aconseja: aun en las noches me enseñan mis riñones.
Je bénis Yahweh qui m’a conseillé; la nuit même, mes reins m’avertissent.
8 A Jehová he puesto siempre delante de mí: porque está á mi diestra no seré conmovido.
Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite: je ne chancellerai point.
9 Alegróse por tanto mi corazón, y se gozó mi gloria: también mi carne reposará segura.
Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l’allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
10 Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; ni permitirás que tu santo vea corrupción. (Sheol )
Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t’aime voie la corruption. (Sheol )
11 Me mostrarás la senda de la vida: hartura de alegrías hay con tu rostro; deleites en tu diestra para siempre.
Tu me feras connaître le sentier de la vie; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.