< Salmos 147 >
1 ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!
2 Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
Господь відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;
3 El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;
4 El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.
6 Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
Господь підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.
7 Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
Віддайте Господеві подяку, співайте Богові нашому на арфі.
8 El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,
9 El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;
11 Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
Господь уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
Бо Він зміцнив засуви воріт твоїх, благословив синів твоїх посеред тебе.
14 El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
Він встановлює мир на твоїх кордонах, насичує тебе відбірною пшеницею.
15 El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
Він посилає наказ Свій землі, швидко біжить Його Слово.
16 El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Він дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, наче попіл,
17 El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
кидає кригу Свою, ніби дрібні камінці; хто може встояти перед Його морозом?
18 Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
Він пошле слово Своє, і [все] розтане, подує вітром Своїм – потечуть води.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
Він звіщає слово Своє Якову, постанови й закони правосуддя – Ізраїлеві.
20 No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Він не зробив такого жодному іншому народові, і правосуддя законів вони не знають. Алілуя!