< Salmos 147 >

1 ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
2 Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
3 El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
4 El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
6 Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
7 Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
8 El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
9 El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
11 Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
14 El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
15 El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
16 El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
17 El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
18 Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
20 No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.

< Salmos 147 >