< Salmos 147 >

1 ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
2 Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
3 El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
4 El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
6 Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
7 Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
8 El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
9 El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
11 Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
14 El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
15 El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
16 El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
17 El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
18 Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
20 No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.

< Salmos 147 >