< Salmos 147 >
1 ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
2 Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
3 El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
4 El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
6 Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
7 Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
8 El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
9 El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
11 Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
14 El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
15 El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
16 El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
17 El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
18 Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
20 No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Tsy nanoe’e izay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.