< Salmos 147 >

1 ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Alleluja. [Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus; Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio.
2 Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit:
3 El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
qui sanat contritos corde, et alligat contritiones eorum;
4 El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus.
6 Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
Suscipiens mansuetos Dominus; humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
Præcinite Domino in confessione; psallite Deo nostro in cithara.
8 El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
Qui operit cælum nubibus, et parat terræ pluviam; qui producit in montibus fœnum, et herbam servituti hominum;
9 El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
qui dat jumentis escam ipsorum, et pullis corvorum invocantibus eum.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
Non in fortitudine equi voluntatem habebit, nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
Beneplacitum est Domino super timentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus.]
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
Alleluja. [Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum; benedixit filiis tuis in te.
14 El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
15 El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo ejus.
16 El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Qui dat nivem sicut lanam; nebulam sicut cinerem spargit.
17 El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris ejus quis sustinebit?
18 Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël.
20 No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.]

< Salmos 147 >