< Salmos 147 >
1 ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
LODATE il Signore; Perciocchè egli [è] cosa buona e dilettevole di salmeggiar l'Iddio nostro; La lode [è] decevole.
2 Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
Il Signore è quel ch'edifica Gerusalemme; Egli raccoglierà i dispersi d'Israele.
3 El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
[Egli è quel] che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie;
4 El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
Che conta il numero delle stelle; Che le chiama tutte per li nomi [loro].
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
Il nostro Signore [è] grande, e di gran forza; La sua intelligenza [è] infinita.
6 Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
Il Signore solleva i mansueti; Ed abbatte gli empi fino a terra.
7 Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
Cantate al Signore con lode; Salmeggiate colla cetera all'Iddio nostro;
8 El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
Il qual copre il cielo di nuvole, Ed apparecchia la pioggia alla terra, [E] fa che i monti producono l'erba.
9 El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
Che dà la sua pastura al bestiame. A' figli de' corvi, che gridano.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
Egli non si compiace nella forza del cavallo; Egli non gradisce le gambe dell'uomo.
11 Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
Il Signore gradisce quelli che lo temono, Quelli che sperano nella sua benignità.
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
Gerusalemme, celebra il Signore; Sion, loda il tuo Dio.
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
Perciocchè egli rinforza le sbarre delle tue porte; Egli benedice i tuoi figliuoli in mezzo di te.
14 El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
[Egli è quel] che mantiene il tuo paese in pace; Che ti sazia di grascia di frumento;
15 El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
Che manda il suo dire in terra; [E] la sua parola corre velocissimamente;
16 El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Che manda la neve a guisa di lana; Che sparge la brina a guisa di cenere;
17 El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
Che getta il suo ghiaccio come [per] pezzi; [E] chi potrà durar davanti al suo freddo?
18 Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
Egli manda la sua parola, e fa struggere quelle cose; Egli fa soffiare il suo vento, [è] le acque corrono.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
Egli annunzia le sue parole a Giacobbe; I suoi statuti e le sue leggi ad Israele.
20 No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Egli non ha fatto così a tutte le genti; Ed esse non conoscono le [sue] leggi. Alleluia.