< Salmos 147 >
1 ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
2 Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
3 El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
6 Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
7 Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
8 El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
9 El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
11 Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
14 El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
15 El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
16 El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
17 El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
18 Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
20 No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!