< Salmos 147 >
1 ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
2 Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
3 El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
4 El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
6 Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
7 Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
8 El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
9 El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
11 Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
14 El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
15 El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
16 El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
17 El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
18 Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
20 No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!