< Salmos 147 >
1 ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
2 Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
3 El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
6 Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
7 Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
8 El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
9 El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
11 Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
14 El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
15 El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
16 El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
17 El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
18 Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
20 No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!