< Salmos 147 >

1 ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
2 Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
3 El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
4 El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
6 Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
7 Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
8 El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
9 El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
11 Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
14 El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
15 El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
16 El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
17 El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
18 Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
20 No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!

< Salmos 147 >