< Salmos 147 >

1 ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
2 Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
3 El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
4 El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
6 Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
7 Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
8 El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
9 El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
11 Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
14 El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
15 El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
16 El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
17 El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
18 Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
20 No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!

< Salmos 147 >