< Salmos 147 >
1 ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
2 Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
3 El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
4 El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
6 Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
7 Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
8 El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
9 El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
11 Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
14 El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
15 El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
16 El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
17 El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
18 Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
20 No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.