< Salmos 147 >

1 ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Dayega si Yahweh, kay maayo nga mag-awit sa mga pagdayeg sa atong Dios, maayo kini, ug angay ang pagdayeg.
2 Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
Gitukod pag-usab ni Yahweh ang Jerusalem, gitigom niya ang mga nagkatibulaag nga katawhan sa Israel.
3 El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
Giayo niya ang nasakitan nga kasingkasing ug gibugkosan ang ilang mga samad.
4 El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
Naihap niya ang mga bituon, ginganlan niya kining tanan.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
Bantogan ang atong Ginoo ug hilabihan kagamhanan, ang iyang panabot dili masukod.
6 Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
Gipataas ni Yahweh ang mga dinaogdaog, ug gipalukapa niya ang mga daotan ngadto sa yuta.
7 Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
Awiti si Yahweh uban ang pagpasalamat, awiti ug mga pagdayeg ang atong Dios dinuyogan sa alpa.
8 El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
Gitabonan niya ang kalangitan sa mga panganod ug giandam ang ulan alang sa kalibotan, aron motubo ang sagbot sa kabukiran.
9 El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
Gihatagan niya ug mga pagkaon ang mga mananap ug ang mga pisu sa uwak sa dihang (sila) mopiyak.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
Wala siya makakaplag ug kalipay diha sa kusog sa kabayo, wala siya mahimuot sa kusgan nga mga paa sa tawo.
11 Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
Mahimuot lamang si Yahweh niadtong magpasidungog kaniya, nga naglaom sa iyang matinud-anon nga kasabotan.
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
Dayega si Yahweh, Jerusalem, dayega ang imong Dios, Zion.
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
Kay gipalig-on niya ang mga babag sa imong mga ganghaan, gipanalanginan niya ang imong mga anak taliwala kanimo.
14 El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
Magdala siya ug kauswagan sulod sa imong mga utlanan, tagbawon ka niya sa labing maayo nga trigo.
15 El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
Gipadala niya ang iyang kasugoan ngadto sa kalibotan, ang iyang sugo moabot dayon.
16 El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Gihimo niya ang niyebe sama sa balahibo sa karnero, gikatag niya ang gagmay nga ice sama sa abo.
17 El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
Nagpaulan siya ug ice sama sa dinugmok nga tinapay, kinsa man ang makaagwanta sa kabugnaw nga iyang gipadala?
18 Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
Gipadala niya ang iyang sugo ug nangalanay kini, gipahuros niya ang hangin ug gipadagayday ang tubig.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
Gimantala niya ang iyang pulong ngadto kang Jacob, ang iyang kabalaoran ug ang iyang matarong nga kasugoan sa Israel.
20 No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Wala niya kini buhata sa uban nga nasod, ug mahitungod sa iyang kasugoan, wala (sila) masayod niini. Dayega si Yahweh.

< Salmos 147 >