< Salmos 145 >

1 Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
تسبیح داود ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می‌خوانم و نام تو را متبارک می‌گویم، تا ابدالاباد!۱
2 Cada día te bendeciré, y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
تمامی روز تو را متبارک می‌خوانم، و نام تو را حمد می‌گویم تا ابدالاباد.۲
3 Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: y su grandeza es inescrutable.
خداوند عظیم است و بی‌نهایت ممدوح. وعظمت او را تفتیش نتوان کرد.۳
4 Generación á generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
طبقه تا طبقه اعمال تو را تسبیح می‌خوانند و کارهای عظیم تورا بیان خواهند نمود.۴
5 La hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
در مجد جلیل کبریایی توو در کارهای عجیب تو تفکر خواهم نمود.۵
6 Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
درقوت کارهای مهیب تو سخن خواهند گفت. و من عظمت تو را بیان خواهم نمود.۶
7 Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, y cantarán tu justicia.
و یادگاری کثرت احسان تو را حکایت خواهند کرد. وعدالت تو را خواهند سرایید.۷
8 Clemente y misericordioso es Jehová, lento para la ira, y grande en misericordia.
خداوند کریم ورحیم است و دیر غضب و کثیرالاحسان.۸
9 Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias sobre todas sus obras.
خداوند برای همگان نیکو است. و رحمت های وی بر همه اعمال وی است.۹
10 Alábente, oh Jehová, todas tus obras; y tus santos te bendigan.
‌ای خداوندجمیع کارهای تو، تو را حمد می‌گویند. ومقدسان تو، تو را متبارک می‌خوانند.۱۰
11 La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
درباره جلال ملکوت تو سخن می‌گویند و توانایی تو راحکایت می‌کنند.۱۱
12 Para notificar á los hijos de los hombres sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
تا کارهای عظیم تو را به بنی آدم تعلیم دهند و کبریایی مجید ملکوت تورا.۱۲
13 Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en toda generación y generación.
ملکوت تو، ملکوتی است تا جمیع دهرها وسلطنت تو باقی تا تمام دورها.۱۳
14 Sostiene Jehová á todos los que caen, y levanta á todos los oprimidos.
خداوند جمیع افتادگان را تایید می‌کند و خم شدگان رابرمی خیزاند.۱۴
15 Los ojos de todos esperan en ti, y tú les das su comida en su tiempo.
چشمان همگان منتظر تومی باشد و تو طعام ایشان را در موسمش می‌دهی.۱۵
16 Abres tu mano, y colmas de bendición á todo viviente.
دست خویش را باز می‌کنی و آرزوی همه زندگان را سیر می‌نمایی.۱۶
17 Justo es Jehová en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
خداوند عادل است در جمیع طریق های خود و رحیم در کل اعمال خویش.۱۷
18 Cercano está Jehová á todos los que le invocan, á todos los que le invocan de veras.
خداوند نزدیک است به آنانی که او رامی خوانند، به آنانی که او را به راستی می‌خوانند.۱۸
19 Cumplirá el deseo de los que le temen; oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
آرزوی ترسندگان خود را بجا می‌آورد وتضرع ایشان را شنیده، ایشان را نجات می‌دهد.۱۹
20 Jehová guarda á todos los que le aman; empero destruirá á todos los impíos.
خداوند همه محبان خود را نگاه می‌دارد وهمه شریران را هلاک خواهد ساخت.۲۰
21 La alabanza de Jehová hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.
دهان من تسبیح خداوند را خواهد گفت و همه بشر نام قدوس او را متبارک بخوانند تا ابدالاباد.۲۱

< Salmos 145 >