< Salmos 144 >

1 Salmo de David. BENDITO sea Jehová, mi roca, que enseña mis manos á la batalla, y mis dedos á la guerra:
Psalmus David Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad praelium, et digitos meos ad bellum.
2 Misericordia mía y mi castillo, altura mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que allana mi pueblo delante de mí.
Misericordia mea, et refugium meum: susceptor meus, et liberator meus: Protector meus, et in ipso speravi: qui subdit populum meum sub me.
3 Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿ó el hijo del hombre, para que lo estimes?
Domine quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
4 El hombre es semejante á la vanidad: sus días son como la sombra que pasa.
Homo vanitati similis factus est: dies eius sicut umbra praetereunt.
5 Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende: toca los montes, y humeen.
Domine inclina caelos tuos, et descende: tange montes, et fumigabunt.
6 Despide relámpagos, y disípalos; envía tus saetas, y contúrbalos.
Fulgura coruscationem, et dissipabis eos: emitte sagittas tuas, et conturbabis eos:
7 Envía tu mano desde lo alto; redímeme, y sácame de las muchas aguas, de la mano de los hijos extraños;
Emitte manum tuam de alto, eripe me, et libera me de aquis multis: de manu filiorum alienorum.
8 Cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira.
Quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis.
9 Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: con salterio, con decacordio cantaré á ti.
Deus canticum novum cantabo tibi: in psalterio, decachordo psallam tibi.
10 Tú, el que da salud á los reyes, el que redime á David su siervo de maligna espada.
Qui das salutem regibus: qui redemisti David servum tuum de gladio maligno:
11 Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira.
eripe me. Et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis:
12 Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; nuestras hijas como las esquinas labradas á manera de [las de] un palacio;
Quorum filii, sicut novellae plantationes in iuventute sua. Filiae eorum compositae: circumornatae ut similitudo templi.
13 Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte [de grano]; nuestros ganados, que paran á millares y diez millares en nuestras plazas:
Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud. Oves eorum foetosae, abundantes in egressibus suis:
14 [Que] nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; [que] no [tengamos] asalto, ni [que hacer] salida, ni grito de alarma en nuestras plazas.
boves eorum crassae. Non est ruina maceriae, neque transitus: neque clamor in plateis eorum.
15 Bienaventurado el pueblo que tiene esto: bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová.
Beatum dixerunt populum, cui haec sunt: beatus populus, cuius Dominus Deus eius.

< Salmos 144 >