< Salmos 139 >

1 Al Músico principal: Salmo de David. OH Jehová, tú me has examinado y conocido.
Dawid dwom. Awurade, woahwehwɛ me mu na woahu me.
2 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
Wunim mʼasetena ne me sɔre; wufi akyirikyiri hu mʼadwene mu.
3 Mi senda y mi acostarme has rodeado, y estás impuesto en todos mis caminos.
Wunim mʼadifi ne me nnae mu; wunim mʼakwan nyinaa mu.
4 Pues aun no está la palabra en mi lengua, [y] he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda.
Ansa na mebue mʼano akasa no Awurade, na wunim ne nyinaa dedaw.
5 Detrás y delante me guarneciste, y sobre mí pusiste tu mano.
Woakata me ho nyinaa ahyia na wobɔ me ho ban.
6 Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
Saa nimdeɛ yi yɛ me nwonwa dodo, ɛkɔ soro dodo ma me sɛ medu ho.
7 ¿Adónde me iré de tu espíritu? ¿y adónde huiré de tu presencia?
Ɛhe na metumi afi wo honhom anim akɔ? Ɛhe na metumi aguan afi wʼanim akɔ?
8 Si subiere á los cielos, allí estás tú: y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás. (Sheol h7585)
Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ. Na mekɔsɛw me kɛtɛ wɔ asaman a, wo ni. (Sheol h7585)
9 Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo de la mar,
Sɛ mede adekyee ntaban tu na mekɔtena po akyi nohɔ a,
10 Aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
mpo hɔ na wo nsa begya me akɔ, na wo nsa nifa beso me mu.
11 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá tocante á mí.
Na meka se, “Ampa ara sum mmɛkata me so na hann nnan adesae ntwa me ho nhyia a,”
12 Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día: lo mismo [te son] las tinieblas que la luz.
sum mpo nyɛ sum mma wo; na anadwo bɛhyerɛn sɛ awia; sum ne hann yɛ wo pɛ.
13 Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
Na wo na wobɔɔ me honhom wonwen me wɔ me na awotwaa mu.
14 Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce mucho.
Mekamfo wo, efisɛ woyɛɛ me anwonwakwan so a ɛyɛ hu; wo nnwuma yɛ nwonwa. Minim ɛno yiye pa ara.
15 No fué encubierto de ti mi cuerpo, bien que en oculto fuí formado, [y] compaginado en lo más bajo de la tierra.
Wɔamfa me bɔbea anhintaw wo bere a wɔyɛɛ me kokoa mu no; bere a wɔnwenee me wɔ asase bun mu no,
16 Mi embrión vieron tus ojos, y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas que fueron luego formadas, sin [faltar] una de ellas.
wʼani huu me, bere a meyɛ mogyatɔw no. Nna dodow a woatwa ama me no, wɔakyerɛw ne nyinaa wɔ wo nhoma mu ansa na mu baako reba mu.
17 Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡cuán multiplicadas son sus cuentas!
Onyankopɔn, wo nsusuwii som bo ma me! woka ne nyinaa bɔ mu a, ɛtrɛw dodo!
18 Si los cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
Sɛ mise mɛkan a, ne dodow bɛboro mpoano nwea, sɛ minyan a, me ne wo wɔ hɔ ara.
19 De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos pues de mí, hombres sanguinarios.
Sɛ anka, Onyankopɔn, wubekunkum amumɔyɛfo ɛ! Mumfi me so, mo a moyɛ mogyapɛfo!
20 Porque blasfemias dicen ellos contra ti: tus enemigos toman en vano [tu nombre].
Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm; wʼatamfo mmmɔ wo din pa.
21 ¿No tengo en odio, oh Jehová, á los que te aborrecen, y me conmuevo contra tus enemigos?
Awurade, metan wɔn a wɔtan wo, na mikyi wɔn a wɔsɔre tia wo no ana?
22 Aborrézcolos con perfecto odio; téngolos por enemigos.
Minni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn; mefa wɔn sɛ mʼatamfo.
23 Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón: pruébame y reconoce mis pensamientos:
Hwehwɛ me mu, Onyankopɔn, na hu me koma; sɔ me hwɛ, na hu mʼadwene.
24 Y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.
Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a, na di mʼanim fa daa nkwa kwan so. Wɔde ma dwonkyerɛfo.

< Salmos 139 >