< Salmos 139 >

1 Al Músico principal: Salmo de David. OH Jehová, tú me has examinado y conocido.
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici SIGNORE, tu mi hai investigato, e tu [mi] conosci.
2 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
Tu vedi quando mi seggo, e quando mi alzo; Tu intendi da lungi il mio pensiero.
3 Mi senda y mi acostarme has rodeado, y estás impuesto en todos mis caminos.
Tu aggiri i miei sentieri e il mio ricetto; E sei usato a tutte le mie vie.
4 Pues aun no está la palabra en mi lengua, [y] he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda.
Perciocchè non [essendo ancora] la parola sopra la mia lingua, Ecco, Signore, tu sai già il tutto.
5 Detrás y delante me guarneciste, y sobre mí pusiste tu mano.
Tu mi strigni dietro e davanti; E mi metti la mano addosso.
6 Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
La [tua] conoscenza [è] tanto maravigliosa che io non posso sottrarmene; [E tanto] eccelsa, che appo lei non posso nulla.
7 ¿Adónde me iré de tu espíritu? ¿y adónde huiré de tu presencia?
Dove me ne andrò d'innanzi al tuo Spirito? E dove me ne fuggirò dal tuo cospetto?
8 Si subiere á los cielos, allí estás tú: y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás. (Sheol h7585)
Se io salgo in cielo, tu vi [sei]; E [se] mi metto a giacere ne' luoghi bassi sotterra, eccoviti. (Sheol h7585)
9 Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo de la mar,
[Se] prendo le ale dell'alba, E vo a dimorar nell'estremità del mare;
10 Aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
Anche quivi mi condurrà la tua mano, E la tua destra mi prenderà.
11 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá tocante á mí.
E [se] dico: Certo, le tenebre mi appiatteranno, La notte [sarà] luce d'intorno a me.
12 Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día: lo mismo [te son] las tinieblas que la luz.
Le tenebre stesse non possono oscurarti nulla; Anzi la notte [ti] risplende come il giorno; E le tenebre e la luce [ti son] tutt'uno.
13 Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
Conciossiachè tu possegga le mie reni; Tu mi hai composto nel seno di mia madre.
14 Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce mucho.
Io ti celebrerò; perciocchè io sono stato maravigliosamente formato In maniere stupende; Le tue opere [son] maravigliose, E l'anima mia [lo] sa molto bene.
15 No fué encubierto de ti mi cuerpo, bien que en oculto fuí formado, [y] compaginado en lo más bajo de la tierra.
La fabbrica delle mie ossa non ti fu celata, Quando io fui fatto in occulto, [E] lavorato nelle basse parti delle terra.
16 Mi embrión vieron tus ojos, y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas que fueron luego formadas, sin [faltar] una de ellas.
I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; E tutte queste cose erano scritte nel tuo libro, Nel tempo che si formavano, Quando niuna di esse [era ancora].
17 Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡cuán multiplicadas son sus cuentas!
Oh! quanto mi sono, o Dio, preziosi i tuoi pensamenti! Quanto son grandi le somme di essi!
18 Si los cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
Se io li voglio annoverare, sono in maggior numero che la rena; [Quando] io mi risveglio, io [sono] ancora teco.
19 De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos pues de mí, hombres sanguinarios.
Certo, o Dio, tu ucciderai l'empio; Perciò, uomini di sangue, dipartitevi da me.
20 Porque blasfemias dicen ellos contra ti: tus enemigos toman en vano [tu nombre].
Perciocchè i tuoi nemici ti hanno nominato a scelleratezza; Hanno preso [in bocca] il tuo Nome in vano.
21 ¿No tengo en odio, oh Jehová, á los que te aborrecen, y me conmuevo contra tus enemigos?
O Signore, non odio io quelli che t'odiano? E non mi accuoro io per quelli che si levano contro a te?
22 Aborrézcolos con perfecto odio; téngolos por enemigos.
Io li odio d'un odio perfetto; Io li ho per nemici.
23 Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón: pruébame y reconoce mis pensamientos:
O Dio, investigami, e conosci il mio cuore; Provami, e conosci i miei pensieri;
24 Y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.
E vedi se [vi è] in me alcuna via iniqua; E giudami per la via del mondo.

< Salmos 139 >