< Salmos 139 >
1 Al Músico principal: Salmo de David. OH Jehová, tú me has examinado y conocido.
O Jehovah, thou have searched me, and known.
2 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
3 Mi senda y mi acostarme has rodeado, y estás impuesto en todos mis caminos.
Thou search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Pues aun no está la palabra en mi lengua, [y] he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, thou know it altogether.
5 Detrás y delante me guarneciste, y sobre mí pusiste tu mano.
Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
6 Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
Such knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
7 ¿Adónde me iré de tu espíritu? ¿y adónde huiré de tu presencia?
Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
8 Si subiere á los cielos, allí estás tú: y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás. (Sheol )
If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there. (Sheol )
9 Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo de la mar,
If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
10 Aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá tocante á mí.
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
12 Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día: lo mismo [te son] las tinieblas que la luz.
even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike to thee.
13 Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
14 Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce mucho.
I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
15 No fué encubierto de ti mi cuerpo, bien que en oculto fuí formado, [y] compaginado en lo más bajo de la tierra.
My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Mi embrión vieron tus ojos, y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas que fueron luego formadas, sin [faltar] una de ellas.
Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, even the days that were ordained, when as yet there was none of them.
17 Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡cuán multiplicadas son sus cuentas!
How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
18 Si los cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos pues de mí, hombres sanguinarios.
Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20 Porque blasfemias dicen ellos contra ti: tus enemigos toman en vano [tu nombre].
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take it in vain.
21 ¿No tengo en odio, oh Jehová, á los que te aborrecen, y me conmuevo contra tus enemigos?
Do I not hate them, O Jehovah, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
22 Aborrézcolos con perfecto odio; téngolos por enemigos.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón: pruébame y reconoce mis pensamientos:
Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
24 Y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.
and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.