< Salmos 136 >
1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
2 Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre [es] su misericordia.
Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
3 Alabad al Señor de los señores, porque para siempre [es] su misericordia.
Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
4 Al solo que hace grandes maravillas, porque para siempre [es] su misericordia.
[Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
5 Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre [es] su misericordia.
Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
6 Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre [es] su misericordia;
Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
7 Al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre [es] su misericordia;
Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
8 El sol para que dominase en el día, porque para siempre [es] su misericordia;
Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
9 La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre [es] su misericordia.
La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
10 Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, porque para siempre [es] su misericordia.
Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
11 Al que sacó á Israel de en medio de ellos, porque para siempre [es] su misericordia;
E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
12 Con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre [es] su misericordia.
Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
13 Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre [es] su misericordia;
Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
14 E hizo pasar á Israel por medio de él, porque para siempre [es] su misericordia;
E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
15 Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre [es] su misericordia.
E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
16 Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, porque para siempre [es] su misericordia.
Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
17 Al que hirió grandes reyes, porque para siempre [es] su misericordia;
Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
18 Y mató reyes poderosos, porque para siempre [es] su misericordia;
Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
19 A Sehón rey Amorrheo, porque para siempre [es] su misericordia;
Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
20 Y á Og rey de Basán, porque para siempre [es] su misericordia;
Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
21 Y dió la tierra de ellos en heredad, porque para siempre [es] su misericordia;
E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
22 En heredad á Israel su siervo, porque para siempre [es] su misericordia.
[In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
23 El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre [es] su misericordia;
Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
24 Y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre [es] su misericordia.
E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
25 El da mantenimiento á toda carne, porque para siempre [es] su misericordia.
Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
26 Alabad al Dios de los cielos: porque para siempre [es] su misericordia.
Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.