< Salmos 136 >

1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
(Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
2 Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre [es] su misericordia.
Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
3 Alabad al Señor de los señores, porque para siempre [es] su misericordia.
Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
4 Al solo que hace grandes maravillas, porque para siempre [es] su misericordia.
(Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
5 Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre [es] su misericordia.
(Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
6 Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre [es] su misericordia;
(Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
7 Al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre [es] su misericordia;
(Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
8 El sol para que dominase en el día, porque para siempre [es] su misericordia;
Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
9 La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre [es] su misericordia.
Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
10 Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, porque para siempre [es] su misericordia.
(Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
11 Al que sacó á Israel de en medio de ellos, porque para siempre [es] su misericordia;
Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
12 Con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre [es] su misericordia.
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
13 Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre [es] su misericordia;
(Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
14 E hizo pasar á Israel por medio de él, porque para siempre [es] su misericordia;
Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
15 Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre [es] su misericordia.
Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
16 Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, porque para siempre [es] su misericordia.
(Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
17 Al que hirió grandes reyes, porque para siempre [es] su misericordia;
(Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
18 Y mató reyes poderosos, porque para siempre [es] su misericordia;
Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
19 A Sehón rey Amorrheo, porque para siempre [es] su misericordia;
Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
20 Y á Og rey de Basán, porque para siempre [es] su misericordia;
Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
21 Y dió la tierra de ellos en heredad, porque para siempre [es] su misericordia;
Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
22 En heredad á Israel su siervo, porque para siempre [es] su misericordia.
Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
23 El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre [es] su misericordia;
(Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
24 Y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre [es] su misericordia.
Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
25 El da mantenimiento á toda carne, porque para siempre [es] su misericordia.
Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
26 Alabad al Dios de los cielos: porque para siempre [es] su misericordia.
Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!

< Salmos 136 >