< Salmos 136 >

1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
2 Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre [es] su misericordia.
Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
3 Alabad al Señor de los señores, porque para siempre [es] su misericordia.
Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
4 Al solo que hace grandes maravillas, porque para siempre [es] su misericordia.
Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
5 Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre [es] su misericordia.
Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
6 Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre [es] su misericordia;
Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
7 Al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre [es] su misericordia;
Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
8 El sol para que dominase en el día, porque para siempre [es] su misericordia;
Be ɣe naɖu ŋkeke dzi,
9 La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre [es] su misericordia.
Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
10 Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, porque para siempre [es] su misericordia.
Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
11 Al que sacó á Israel de en medio de ellos, porque para siempre [es] su misericordia;
Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
12 Con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre [es] su misericordia.
Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
13 Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre [es] su misericordia;
Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
14 E hizo pasar á Israel por medio de él, porque para siempre [es] su misericordia;
Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
15 Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre [es] su misericordia.
Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
16 Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, porque para siempre [es] su misericordia.
Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
17 Al que hirió grandes reyes, porque para siempre [es] su misericordia;
Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
18 Y mató reyes poderosos, porque para siempre [es] su misericordia;
Eye wòwu fia sesẽwo,
19 A Sehón rey Amorrheo, porque para siempre [es] su misericordia;
Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
20 Y á Og rey de Basán, porque para siempre [es] su misericordia;
kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
21 Y dió la tierra de ellos en heredad, porque para siempre [es] su misericordia;
Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
22 En heredad á Israel su siervo, porque para siempre [es] su misericordia.
Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
23 El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre [es] su misericordia;
Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
24 Y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre [es] su misericordia.
Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
25 El da mantenimiento á toda carne, porque para siempre [es] su misericordia.
Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
26 Alabad al Dios de los cielos: porque para siempre [es] su misericordia.
Mida akpe na Dziƒo Mawu la,

< Salmos 136 >