< Salmos 136 >

1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
2 Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre [es] su misericordia.
E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
3 Alabad al Señor de los señores, porque para siempre [es] su misericordia.
E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
4 Al solo que hace grandes maravillas, porque para siempre [es] su misericordia.
Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
5 Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre [es] su misericordia.
E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
6 Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre [es] su misericordia;
E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
7 Al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre [es] su misericordia;
E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
8 El sol para que dominase en el día, porque para siempre [es] su misericordia;
Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
9 La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre [es] su misericordia.
Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
10 Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, porque para siempre [es] su misericordia.
E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
11 Al que sacó á Israel de en medio de ellos, porque para siempre [es] su misericordia;
E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
12 Con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre [es] su misericordia.
E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
13 Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre [es] su misericordia;
E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
14 E hizo pasar á Israel por medio de él, porque para siempre [es] su misericordia;
E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
15 Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre [es] su misericordia.
Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
16 Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, porque para siempre [es] su misericordia.
E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
17 Al que hirió grandes reyes, porque para siempre [es] su misericordia;
E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
18 Y mató reyes poderosos, porque para siempre [es] su misericordia;
E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
19 A Sehón rey Amorrheo, porque para siempre [es] su misericordia;
E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
20 Y á Og rey de Basán, porque para siempre [es] su misericordia;
E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
21 Y dió la tierra de ellos en heredad, porque para siempre [es] su misericordia;
E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
22 En heredad á Israel su siervo, porque para siempre [es] su misericordia.
E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
23 El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre [es] su misericordia;
Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
24 Y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre [es] su misericordia.
Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
25 El da mantenimiento á toda carne, porque para siempre [es] su misericordia.
E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
26 Alabad al Dios de los cielos: porque para siempre [es] su misericordia.
Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.

< Salmos 136 >