< Salmos 135 >
1 Aleluya. ALABAD el nombre de Jehová; alabad[le], siervos de Jehová;
Msifuni Bwana. Lisifuni jina la Bwana, msifuni, enyi watumishi wa Bwana,
2 Los que estáis en la casa de Jehová, en los atrios de la casa de nuestro Dios.
ninyi ambao mnatumika ndani ya nyumba ya Bwana, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
3 Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: cantad salmos á su nombre, porque es suave.
Msifuni Bwana, kwa kuwa Bwana ni mwema, liimbieni sifa jina lake, kwa maana hilo lapendeza.
4 Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, á Israel por posesión suya.
Kwa maana Bwana amemchagua Yakobo kuwa wake mwenyewe, Israeli kuwa mali yake ya thamani.
5 Porque yo se que Jehová es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Ninajua ya kuwa Bwana ni mkuu, kwamba Bwana wetu ni mkuu kuliko miungu yote.
6 Todo lo que quiso Jehová, ha hecho en los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
Bwana hufanya lolote apendalo, mbinguni na duniani, katika bahari na vilindi vyake vyote.
7 El hace subir las nubes del cabo de la tierra; él hizo los relámpagos para la lluvia; él saca los vientos de sus tesoros.
Hufanya mawingu kupanda kutoka miisho ya dunia; hupeleka umeme wa radi pamoja na mvua na huleta upepo kutoka ghala zake.
8 El [es el] que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
Alimuua mzaliwa wa kwanza wa Misri, mzaliwa wa kwanza wa wanadamu na wanyama.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
Alipeleka ishara zake na maajabu katikati yako, ee Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
10 El que hirió muchas gentes, y mató reyes poderosos:
Aliyapiga mataifa mengi, na akaua wafalme wenye nguvu:
11 A Sehón rey Amorrheo, y á Og rey de Basán, y á todos los reinos de Canaán.
Mfalme Sihoni na Waamori, Ogu mfalme wa Bashani na wafalme wote wa Kanaani:
12 Y dió la tierra de ellos en heredad, en heredad á Israel su pueblo.
akatoa nchi yao kuwa urithi, urithi kwa watu wake Israeli.
13 Oh Jehová, eterno [es] tu nombre; tu memoria, oh Jehová para generación y generación.
Ee Bwana, jina lako ladumu milele, kumbukumbu za fahari zako, Ee Bwana, kwa vizazi vyote.
14 Porque juzgará Jehová su pueblo, y arrepentiráse sobre sus siervos.
Maana Bwana atawathibitisha watu wake, na kuwahurumia watumishi wake.
15 Los ídolos de las gentes son plata y oro, obra de manos de hombres.
Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
16 Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
17 Tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
zina masikio, lakini haziwezi kusikia, wala hakuna pumzi katika vinywa vyao.
18 Como ellos son los que los hacen; todos los que en ellos confían.
Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
19 Casa de Israel, bendecid á Jehová: casa de Aarón, bendecid á Jehová:
Ee nyumba ya Israeli, msifuni Bwana; ee nyumba ya Aroni, msifuni Bwana;
20 Casa de Leví, bendecid á Jehová: los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová.
ee nyumba ya Lawi, msifuni Bwana; ninyi mnaomcha, msifuni Bwana.
21 Bendito de Sión Jehová, que mora en Jerusalem. Aleluya.
Msifuni Bwana kutoka Sayuni, msifuni yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Bwana.