< Salmos 135 >
1 Aleluya. ALABAD el nombre de Jehová; alabad[le], siervos de Jehová;
Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
2 Los que estáis en la casa de Jehová, en los atrios de la casa de nuestro Dios.
imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
3 Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: cantad salmos á su nombre, porque es suave.
Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
4 Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, á Israel por posesión suya.
Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
5 Porque yo se que Jehová es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
6 Todo lo que quiso Jehová, ha hecho en los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
7 El hace subir las nubes del cabo de la tierra; él hizo los relámpagos para la lluvia; él saca los vientos de sus tesoros.
Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
8 El [es el] que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
10 El que hirió muchas gentes, y mató reyes poderosos:
Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
11 A Sehón rey Amorrheo, y á Og rey de Basán, y á todos los reinos de Canaán.
Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
12 Y dió la tierra de ellos en heredad, en heredad á Israel su pueblo.
akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
13 Oh Jehová, eterno [es] tu nombre; tu memoria, oh Jehová para generación y generación.
Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
14 Porque juzgará Jehová su pueblo, y arrepentiráse sobre sus siervos.
Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
15 Los ídolos de las gentes son plata y oro, obra de manos de hombres.
Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
16 Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
17 Tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
18 Como ellos son los que los hacen; todos los que en ellos confían.
Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
19 Casa de Israel, bendecid á Jehová: casa de Aarón, bendecid á Jehová:
Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
20 Casa de Leví, bendecid á Jehová: los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová.
Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
21 Bendito de Sión Jehová, que mora en Jerusalem. Aleluya.
Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.