< Salmos 135 >

1 Aleluya. ALABAD el nombre de Jehová; alabad[le], siervos de Jehová;
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 Los que estáis en la casa de Jehová, en los atrios de la casa de nuestro Dios.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: cantad salmos á su nombre, porque es suave.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, á Israel por posesión suya.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 Porque yo se que Jehová es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 Todo lo que quiso Jehová, ha hecho en los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 El hace subir las nubes del cabo de la tierra; él hizo los relámpagos para la lluvia; él saca los vientos de sus tesoros.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 El [es el] que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 El que hirió muchas gentes, y mató reyes poderosos:
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 A Sehón rey Amorrheo, y á Og rey de Basán, y á todos los reinos de Canaán.
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 Y dió la tierra de ellos en heredad, en heredad á Israel su pueblo.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 Oh Jehová, eterno [es] tu nombre; tu memoria, oh Jehová para generación y generación.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 Porque juzgará Jehová su pueblo, y arrepentiráse sobre sus siervos.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 Los ídolos de las gentes son plata y oro, obra de manos de hombres.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 Tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Como ellos son los que los hacen; todos los que en ellos confían.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 Casa de Israel, bendecid á Jehová: casa de Aarón, bendecid á Jehová:
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 Casa de Leví, bendecid á Jehová: los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová.
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Bendito de Sión Jehová, que mora en Jerusalem. Aleluya.
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.

< Salmos 135 >