< Salmos 135 >
1 Aleluya. ALABAD el nombre de Jehová; alabad[le], siervos de Jehová;
ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
2 Los que estáis en la casa de Jehová, en los atrios de la casa de nuestro Dios.
Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
3 Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: cantad salmos á su nombre, porque es suave.
Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
4 Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, á Israel por posesión suya.
Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
5 Porque yo se que Jehová es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
6 Todo lo que quiso Jehová, ha hecho en los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
7 El hace subir las nubes del cabo de la tierra; él hizo los relámpagos para la lluvia; él saca los vientos de sus tesoros.
Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
8 El [es el] que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
[Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
10 El que hirió muchas gentes, y mató reyes poderosos:
Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
11 A Sehón rey Amorrheo, y á Og rey de Basán, y á todos los reinos de Canaán.
Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
12 Y dió la tierra de ellos en heredad, en heredad á Israel su pueblo.
E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
13 Oh Jehová, eterno [es] tu nombre; tu memoria, oh Jehová para generación y generación.
O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
14 Porque juzgará Jehová su pueblo, y arrepentiráse sobre sus siervos.
Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
15 Los ídolos de las gentes son plata y oro, obra de manos de hombres.
Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
16 Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
17 Tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
18 Como ellos son los que los hacen; todos los que en ellos confían.
Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
19 Casa de Israel, bendecid á Jehová: casa de Aarón, bendecid á Jehová:
Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
20 Casa de Leví, bendecid á Jehová: los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová.
Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
21 Bendito de Sión Jehová, que mora en Jerusalem. Aleluya.
Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.