< Salmos 135 >
1 Aleluya. ALABAD el nombre de Jehová; alabad[le], siervos de Jehová;
Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
2 Los que estáis en la casa de Jehová, en los atrios de la casa de nuestro Dios.
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: cantad salmos á su nombre, porque es suave.
Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
4 Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, á Israel por posesión suya.
Car Yahweh s'est choisi Jacob, il s'est choisi Israël pour en faire son héritage.
5 Porque yo se que Jehová es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Todo lo que quiso Jehová, ha hecho en los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 El hace subir las nubes del cabo de la tierra; él hizo los relámpagos para la lluvia; él saca los vientos de sus tesoros.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 El [es el] que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
Il frappa jadis les premiers-nés de l'Egypte, depuis l'homme jusqu'à l'animal.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 El que hirió muchas gentes, y mató reyes poderosos:
Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
11 A Sehón rey Amorrheo, y á Og rey de Basán, y á todos los reinos de Canaán.
Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Chanaan.
12 Y dió la tierra de ellos en heredad, en heredad á Israel su pueblo.
Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Oh Jehová, eterno [es] tu nombre; tu memoria, oh Jehová para generación y generación.
Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d'âge en âge.
14 Porque juzgará Jehová su pueblo, y arrepentiráse sobre sus siervos.
Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
15 Los ídolos de las gentes son plata y oro, obra de manos de hombres.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, ouvrage de la main des hommes.
16 Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
17 Tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
Elles ont des oreilles et n'entendent pas; Il n'y a pas même un souffle dans leur bouche.
18 Como ellos son los que los hacen; todos los que en ellos confían.
Qu'ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
19 Casa de Israel, bendecid á Jehová: casa de Aarón, bendecid á Jehová:
Maison d'Israël, bénissez Yahweh! Maison d'Aaron, bénissez Yahweh!
20 Casa de Leví, bendecid á Jehová: los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová.
Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
21 Bendito de Sión Jehová, que mora en Jerusalem. Aleluya.
Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!