< Salmos 132 >

1 Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, [y] de toda su aflicción;
Ɔsoroforɔ dwom. Ao Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahodoɔ a ɔgyinaa ano no.
2 Que juró él á Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:
Ɔkaa Awurade ntam na ɔhyɛɛ Yakob Otumfoɔ no bɔ sɛ,
3 No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
“Merenhyɛne me fie na merenkɔda me mpa so,
4 No daré sueño á mis ojos, ni á mis párpados adormecimiento,
meremma nna mfa me na meremma mʼani nkum,
5 Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el Fuerte de Jacob.
kɔsi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a Yakob Otumfoɔ no bɛtena.”
6 He aquí, en Ephrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuo so.
7 Entraremos en sus tiendas; encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
“Momma yɛnkɔ nʼatenaeɛ; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiasoɔ hɔ.
8 Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
‘Ao Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi Adaka no.
9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, y regocíjense tus santos.
Ma tenenee nyɛ sɛ ntadeɛ mma wʼasɔfoɔ; ma wʼahotefoɔ nto ahurisie dwom.’”
10 Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
Wo ɔsomfoɔ Dawid enti, nyi wʼani mfiri deɛ woasra no ngo no so.
11 En verdad juró Jehová á David, no se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokorɛ ntam a ɔrentwe nsane sɛ, “Wʼasefoɔ no mu baako na mede no bɛtena wʼahennwa so.
12 Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Sɛ wo mmammarima di mʼapam so na wɔtie me nkyerɛkyerɛ a, ɛnneɛ wɔn mmammarima bɛtena wʼahennwa so afebɔɔ.”
13 Porque Jehová ha elegido á Sión; deseóla por habitación para sí.
Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenaeɛ:
14 Este es mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he deseado.
“Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi ɔhene, ɛfiri sɛ ɛha na mepɛ,
15 A su mantenimiento daré bendición: sus pobres saciaré de pan.
mede nneɛma pa bebree bɛhyira no na mama nʼahiafoɔ adidi amee.
16 Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, y sus santos darán voces de júbilo.
Mede nkwagyeɛ bɛfira nʼasɔfoɔ na nʼahotefoɔ ato ahurisie dwom daa.
17 Allí haré reverdecer el cuerno de David: he prevenido lámpara á mi ungido.
“Mɛma ɔberempɔn bi apue wɔ Dawid ahennie mu na mede kanea asi hɔ ama deɛ masra no ngo no.
18 A sus enemigos vestiré de confusión: mas sobre él florecerá su corona.
Mede aniwuo bɛfira nʼatamfoɔ, nanso nʼahenkyɛ bɛhyerɛn wɔ ne tiri so.”

< Salmos 132 >