< Salmos 132 >

1 Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, [y] de toda su aflicción;
Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
2 Que juró él á Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:
Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
3 No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
„Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
4 No daré sueño á mis ojos, ni á mis párpados adormecimiento,
ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
5 Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el Fuerte de Jacob.
пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
6 He aquí, en Ephrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
7 Entraremos en sus tiendas; encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
„Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
8 Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, y regocíjense tus santos.
Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
10 Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
11 En verdad juró Jehová á David, no se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
12 Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
13 Porque Jehová ha elegido á Sión; deseóla por habitación para sí.
Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
14 Este es mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he deseado.
„Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
15 A su mantenimiento daré bendición: sus pobres saciaré de pan.
Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
16 Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, y sus santos darán voces de júbilo.
Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
17 Allí haré reverdecer el cuerno de David: he prevenido lámpara á mi ungido.
Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
18 A sus enemigos vestiré de confusión: mas sobre él florecerá su corona.
вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”

< Salmos 132 >