< Salmos 132 >
1 Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, [y] de toda su aflicción;
Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
2 Que juró él á Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:
Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
3 No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
4 No daré sueño á mis ojos, ni á mis párpados adormecimiento,
I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
5 Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el Fuerte de Jacob.
Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
6 He aquí, en Ephrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
7 Entraremos en sus tiendas; encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
8 Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, y regocíjense tus santos.
Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
10 Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
11 En verdad juró Jehová á David, no se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
12 Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
13 Porque Jehová ha elegido á Sión; deseóla por habitación para sí.
PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
14 Este es mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he deseado.
To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
15 A su mantenimiento daré bendición: sus pobres saciaré de pan.
Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
16 Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, y sus santos darán voces de júbilo.
Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
17 Allí haré reverdecer el cuerno de David: he prevenido lámpara á mi ungido.
[Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
18 A sus enemigos vestiré de confusión: mas sobre él florecerá su corona.
Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.