< Salmos 132 >
1 Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, [y] de toda su aflicción;
Awit sa pagtungas. Yahweh, alang sa kaayohan ni David hinumdomi ang tanan niyang mga kasakit.
2 Que juró él á Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:
Hinumdomi ang iyang gisaad kang Yahweh, kung giunsa niya pagpanaad sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.
3 No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Miingon siya, “Dili ako mosulod sa akong balay o mohigda sa akong higdaanan,
4 No daré sueño á mis ojos, ni á mis párpados adormecimiento,
dili ako matulog o magpahulay sa akong tabon-tabon sa mata
5 Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el Fuerte de Jacob.
hangtod nga makakaplag ako ug dapit alang kang Yahweh, ang tabernakulo sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.”
6 He aquí, en Ephrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
Tan-awa, nadungog namo ang mahitungod niini sa Efrata; nakaplagan namo kini sa kaumahan sa Jaar.
7 Entraremos en sus tiendas; encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
Mangadto kita sa tabernakulo sa Dios; magsimba kita didto sa iyang tiilan.
8 Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
Lakaw, Yahweh, ngadto sa dapit nga imong pahulayan, ikaw ug ang arka sa imong kusog!
9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, y regocíjense tus santos.
Hinaot nga ang imong mga pari sul-oban sa dungog; mosinggit unta sa kalipay ang mga nagmatinumanon kanimo.
10 Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
Tungod sa imong alagad nga si David, ayaw isalikway ang imong pinili nga hari.
11 En verdad juró Jehová á David, no se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
Nagsaad si Yahweh kang David, saad nga dili gayod niya pakyason: “Ibutang nako ang usa sa imong mga kaliwat ngadto sa imong trono.
12 Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Kung magtuman ang imong mga anak sa akong kasabotan ug sa mga balaod nga akong itudlo kanila, maglingkod usab ang ilang mga anak sa imong trono hangtod sa kahangtoran.”
13 Porque Jehová ha elegido á Sión; deseóla por habitación para sí.
Gipili gayod ni Yahweh ang Zion, nagtinguha siya kaniya alang sa iyang kalingkoran.
14 Este es mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he deseado.
Mao kini ang dapit nga akong pahulayan hangtod sa kahangtoran. Magpuyo ako dinhi, kay nagtinguha ako kaniya.
15 A su mantenimiento daré bendición: sus pobres saciaré de pan.
Panalanginan ko siya nga madagayaon uban sa iyang mga gikinahanglan. Tagbawon ko ang iyang mga kabos sa tinapay.
16 Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, y sus santos darán voces de júbilo.
Sul-oban ko ang iyang mga pari sa kaluwasan, ang mga nagmatinumanon kaniya magsinggit sa makusog tungod sa kalipay.
17 Allí haré reverdecer el cuerno de David: he prevenido lámpara á mi ungido.
Maghimo ako ug budyong didto nga motubo alang kang David unya magpahimutang ug suga alang sa akong pinili.
18 A sus enemigos vestiré de confusión: mas sobre él florecerá su corona.
Sul-oban nako sa kaulawan ang iyang mga kaaway, apan ngadto kaniya modan-ag ang iyang korona.”