< Salmos 118 >
1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre [es] su misericordia.
Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3 Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre [es] su misericordia.
Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4 Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre [es] su misericordia.
Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
5 Desde la angustia invoqué á JAH; y respondióme JAH, [poniéndome] en anchura.
Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
6 Jehová está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
7 Jehová está por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré [mi deseo] en los que me aborrecen.
Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
8 Mejor es esperar en Jehová que esperar en hombre.
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
9 Mejor es esperar en Jehová que esperar en príncipes.
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
10 Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
11 Cercáronme y asediáronme: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
12 Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
13 Empujásteme con violencia para que cayese: empero ayudóme Jehová.
Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
14 Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace proezas.
Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
16 La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
17 No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
18 Castigóme gravemente JAH: mas no me entregó á la muerte.
Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
19 Abridme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré á JAH.
Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
20 Esta puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.
Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
21 Te alabaré, porque me has oído, y me fuiste por salud.
Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha venido á ser cabeza del ángulo.
Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
23 De parte de Jehová es esto: es maravilla en nuestros ojos.
Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
24 Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
25 Oh Jehová, salva ahora, te ruego: oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
26 Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos.
Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
27 Dios es Jehová que nos ha resplandecido: atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
28 Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
29 Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.