< Salmos 118 >
1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Diga ahora Israel: Que para siempre [es] su misericordia.
dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
3 Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre [es] su misericordia.
dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
4 Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre [es] su misericordia.
dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
5 Desde la angustia invoqué á JAH; y respondióme JAH, [poniéndome] en anchura.
de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
6 Jehová está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
7 Jehová está por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré [mi deseo] en los que me aborrecen.
Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
8 Mejor es esperar en Jehová que esperar en hombre.
bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
9 Mejor es esperar en Jehová que esperar en príncipes.
bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
10 Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
11 Cercáronme y asediáronme: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
12 Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
13 Empujásteme con violencia para que cayese: empero ayudóme Jehová.
inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
14 Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace proezas.
vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
16 La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
17 No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
18 Castigóme gravemente JAH: mas no me entregó á la muerte.
castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
19 Abridme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré á JAH.
aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
20 Esta puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.
haec porta Domini iusti intrabunt in eam
21 Te alabaré, porque me has oído, y me fuiste por salud.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha venido á ser cabeza del ángulo.
lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
23 De parte de Jehová es esto: es maravilla en nuestros ojos.
a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
24 Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
25 Oh Jehová, salva ahora, te ruego: oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
o Domine salvum fac o Domine prosperare
26 Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos.
benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
27 Dios es Jehová que nos ha resplandecido: atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
28 Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
29 Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius