< Salmos 118 >

1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre [es] su misericordia.
Let Israel [God prevails] now say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
3 Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre [es] su misericordia.
Let the house of Aaron [Light-bringer] now say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
4 Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre [es] su misericordia.
Now let those who fear Adonai say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
5 Desde la angustia invoqué á JAH; y respondióme JAH, [poniéndome] en anchura.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 Jehová está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
With Adonai on my side. I will not be afraid. What can a human being do to me?
7 Jehová está por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré [mi deseo] en los que me aborrecen.
Adonai is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Mejor es esperar en Jehová que esperar en hombre.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in man.
9 Mejor es esperar en Jehová que esperar en príncipes.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in princes.
10 Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
All the nations surrounded me, but in Adonai’s name, I cut them off.
11 Cercáronme y asediáronme: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Adonai’s name I indeed cut them off.
12 Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Adonai’s name I cut them off.
13 Empujásteme con violencia para que cayese: empero ayudóme Jehová.
You pushed me back hard, to make me fall, but Adonai helped me.
14 Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
Yah is my strength and song. He has become my yishu'ah ·salvation·.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace proezas.
The voice of rejoicing and yishu'ah ·salvation· is in the tents of the upright. “The right hand of Adonai does valiantly.
16 La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
The right hand of Adonai is exalted! The right hand of Adonai does valiantly!”
17 No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 Castigóme gravemente JAH: mas no me entregó á la muerte.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Abridme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré á JAH.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Yah.
20 Esta puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.
This is the gate of Adonai; the upright will enter into it.
21 Te alabaré, porque me has oído, y me fuiste por salud.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, for you have answered me, and have become my yishu'ah ·salvation·.
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha venido á ser cabeza del ángulo.
The stone which the builders rejected has become the corner-stone.
23 De parte de Jehová es esto: es maravilla en nuestros ojos.
This is Adonai’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
This is the day that Adonai has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Oh Jehová, salva ahora, te ruego: oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
Save us now, we beg you, Adonai! Adonai, we beg you, send prosperity now.
26 Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos.
Blessed is he who comes in the name of Adonai! We have blessed you out of Adonai’s house.
27 Dios es Jehová que nos ha resplandecido: atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
Adonai is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
You are my God, and I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you. You are my God, I will exalt you.
29 Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his chesed ·loving-kindness· endures forever.

< Salmos 118 >