< Salmos 118 >
1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Hina Gode da noga: idafa, amola Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu. Amaiba: le, Ema nodone sia: ma!
2 Diga ahora Israel: Que para siempre [es] su misericordia.
Isala: ili fi dunu ilia amane sia: ma: ma, “Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu.”
3 Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre [es] su misericordia.
Hina Gode Ea gobele salasu dunu ilia amane sia: ma: ma, “Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu.”
4 Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre [es] su misericordia.
Ema nodone sia: ne gadobe dunu huluane, ilia amane sia: ma: ma. “Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu.”
5 Desde la angustia invoqué á JAH; y respondióme JAH, [poniéndome] en anchura.
Na da se nabalalu, Na da Hina Gode Ea fidima: ne wele sia: i. E da na wele sia: be nababeba: le, na hahawane masa: ne asunasi.
6 Jehová está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
Hina Gode da namagaiba: le, na da hame beda: sa. Dunu enoga da nama adi hamoma: bela: ?
7 Jehová está por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré [mi deseo] en los que me aborrecen.
Hina Gode da na noga: le fidibiba: le, Gode da nama ha lai dunu banenesibi ba: mu.
8 Mejor es esperar en Jehová que esperar en hombre.
Ninia da osobo bagade dunuma dafawaneyale hamoma: beyale mae ouligili, Godema fawane dafawaneyale hamoma: beyale dawa: mu da defea.
9 Mejor es esperar en Jehová que esperar en príncipes.
10 Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
Nama ha lai dunu bagohamedafa da na eale disi. Be Hina Gode Ea gasa bagade amoga na ili gugunufinisi.
11 Cercáronme y asediáronme: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
Nama ha lai dunu da na eale disi. Be Hina Gode Ea gasa bagade amoga na ili gugunufinisi.
12 Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
Ilia da agime wa: i agoane na guba: le eale disi. Be ili da laluga hedolodafa soge nene ahoanoba ha: ba: dobe agoane, Hina Gode Ea gasa bagade amoga na ili gugunufinisi.
13 Empujásteme con violencia para que cayese: empero ayudóme Jehová.
Na da ha lai dunu ilia nimiga banenesimu agoaiwane ba: i. Be Hina Gode da na fidi.
14 Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
Hina Gode da na nimi filisili, gasa i. Amola na gaga: i.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace proezas.
Gode Ea fi dunu ilia ha lai dunu banenesibiba: le, abula diasua hahawane wele sia: be nabima, “Hina Gode da Ea gasa bagadedafa amoga, ninia ha lai dunu hasalasi dagoi.”
16 La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
Hina Gode Ea gasa bagade hou gegebe amo ganodini da ninima hasalasisu hou i dagoi.
17 No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
Na da hame bogomu. Be amomane, na da esalawane Hina Gode Ea hamoi hou olelelalumu.
18 Castigóme gravemente JAH: mas no me entregó á la muerte.
E da nama se bagade i dagoi. Be amomane, E da na mae bogoma: ne fidi.
19 Abridme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré á JAH.
Na golili sa: ima: ne, Debolo diasu logo ga: i doasisima! Na da golili sa: ili, Hina Godema nodone sia: mu.
20 Esta puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.
Amo da Hina Gode Ea logo ga: su. Moloidafa dunu ilia fawane golili sa: ima: ne, logo da doasi ba: sa. Eno dunu hame.
21 Te alabaré, porque me has oído, y me fuiste por salud.
Hina Gode! Di da na sia: nabalu, nama hasalasisu gasa iabeba: le, na Dima nodosa.
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha venido á ser cabeza del ángulo.
Igi amo diasu gagusu dunu ilia higale yolesi, amo da wali mimogodafa igi agoane hamoi dagoi.
23 De parte de Jehová es esto: es maravilla en nuestros ojos.
Hina Gode Hi fawane da amo hou hamoi. Amola amo hou, ninia fofogadigili, hahawane ba: sa.
24 Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
Wali eso da Hina Gode Ea hasalasu eso. Ninia da hahawaneba: le, gilisili Ema nodomu da defea.
25 Oh Jehová, salva ahora, te ruego: oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
Nini gaga: ma! Hina Gode! Nini gaga: ma! Hina Gode, ninia noga: le didili hamoma: ne fidima.
26 Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos.
Gode da Dunu amo da Hina Gode Ea Dioba: le mabe, Ema hahawane dogolegele hamomu da defea. Ninia da Hina Gode Ea Debolo Diasu amoga Dima hahawane dogolegele hou ima: ne sia: sa.
27 Dios es Jehová que nos ha resplandecido: atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
Hina Gode da Godedafa. E da ninima noga: idafa hamoi dagoi. Dunu dilia! Ifa amoda gaguli, hahawane lolo manusa: muni gilisima. Amola oloda sisiga: le mogodigili lafia: ma.
28 Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Di da na Gode. Na Dima nodosa. Na da Dia gasa bagade hou amo sisia: lamu.
29 Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa. Amola Ea asigidafa hou da eso huluane mae fisili dialumu.